Евгений Гаркушев - Русская фантастика 2012
- Название:Русская фантастика 2012
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-55361-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Гаркушев - Русская фантастика 2012 краткое содержание
Очередная ежегодная антология охватывает многие жанры, стили и направления русскоязычной фантастики.
На гигантском межзвездном корабле обнаружено чудовище, убивающее колонистов… Две великие галактические расы сошлись в футбольном поединке, ставка в котором — существование человечества… В глухих алтайских деревнях нельзя шуметь, иначе из леса придет ужасный Хозяин… Зверобоги вернулись на Землю, чтобы снова строить грандиозные пирамиды… Вечная зима окутала планету, и самыми опасными террористами теперь считаются те, кто способен дарить другим тепло…
В удивительное путешествие к неисследованным галактикам приглашают вас ведущие отечественные писатели-фантасты.
Русская фантастика 2012 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я ударил ногой в область замка. Пластик спружинил, не похоже было, что замок поддался. Еще удар, еще. Без толку. Я стукнул еще раз, скорее чтобы проверить, насколько плотно держится дверь, — и она распахнулась.
— Белинда подобрала код, — объяснила Алиса. — Помощники Фила не смогли ее полностью блокировать.
— Но он же ее унес…
— Он унес коммуникатор, — вздохнула Алиса. — Неужели ты полагал, что Белинда полностью в нем?
Вообще говоря, так я и думал. Ротор при угрозе отключения имплантов, наверное, попытался бы куда-нибудь перебраться. Современный коммуникатор — вполне подходящее место для интеллекта электронного помощника. Понятно, что резервные модули базируются где-то в Сети, но управляющий центр вполне может обосноваться в коммуникаторе.
— Она подскажет, куда побежал хакер?
— Нет, — ответила Алиса. — Он выбросил коммуникатор сразу же, за первым поворотом. Но Белинда ищет его с помощью систем слежения «Радужного коня».
В узком коридоре мы подобрали коммуникатор, который мерцал тревожным вишневым цветом.
— Вверх, к выходу, — через динамик посоветовала Белинда. — Он надеется высадиться на Земле Вероники. Пробрался к шлюзовой камере.
Мы помчались по трапу, едва не сбили двух пожилых китайцев, которые начали возмущенно кричать на английском.
Коридор, запертый шлюзовой люк.
— Он за люком. Но я не могу его открыть, — сообщила Белинда.
Тут же из динамиков коммуникатора послышался голос Фила:
— Ребята, оставьте меня в покое. Если будете меня прессовать, я просто сдамся властям. И сдам вас.
— Никому ты не сдашься, — ответила Алиса. — Когда звездолет приземлится, Глеб поймает тебя и отберет пробирку. Лучше будет, если ты отдашь ее добровольно, — обойдемся без членовредительства.
— Ну, конечно, отдам. Прямо сейчас, — хихикнул Фил. — Только подождите немного.
— Что ты нес насчет хиппи, перед тем как убежать? — спросил я.
— Пытался ввести в заблуждение твою неповоротливую мыслительную систему, — нагло ответил хакер. — Похоже, мне это удалось. Сейчас я уйду, и вы ничего не посмеете мне сделать. Терминал Земли Вероники оборудован мощными системами безопасности, вы не посмеете меня бить или отбирать мои вещи. Такие деяния строго караются.
— Как знать, удастся ли тебе уйти. Есть самые разные способы задержать человека, — сказала Алиса.
Фил помедлил, потом осторожно предложил:
— А давайте поделим вирус? Половину вам, половину мне?
— Нет, — отрезала девушка. — Похоже, компьютеры полностью выжгли тебе мозги. Ты опасен для общества. Пожалуй, не будет беды, если Глеб выбросит тебя в открытый космос.
— Прикажи Белинде, чтобы она прекратила ломать защиту на двери! — заверещал Фил. — Или я вылью вирус на пол прямо сейчас! И будь что будет!
— Хорошо, — неожиданно согласилась Алиса.
Хакер, похоже, не поверил своей удаче. А потом воодушевился и приказал:
— Отойдите на нижний ярус. Или я применю вирус прямо сейчас. Сюда начали подтягиваться люди. Я уже не один.
— Он говорит правду, — подтвердила Белинда.
— А я сдам тебя в полицию, — пригрозила Алиса. — Сразу же.
— И что? Все мы сядем, Капли Меда ты не достигнешь, произойдет катастрофа, которую не простят никому.
— Ладно, пусть в полицию обращаться нельзя. Тогда я пошлю по твоему следу службу безопасности своего отца. Мы достаточно много о тебе знаем и найдем где угодно.
— Надеюсь, мне удастся затеряться, — ответил Фил. — Я буду иметь достаточную фору.
— Ты понимаешь, что в этом случае твоя судьба — только в твоих руках? — спросила Алиса.
— Естественно. Моя судьба всегда в моих руках.
— Пошли в каюту, Глеб. Пусть наши проблемы лягут на плечи этого парня, — внезапно заявила Алиса. — Белинда, дай трансляцию. Пусть убедится.
Моя любимая взяла меня за руку и повела вниз.
— Зачем? — спросил я.
— Тест, — ответила Алиса. — Я хотела проверить, как ты отреагируешь на ситуацию. Увлечет ли тебя дело, которое казалось тебе сомнительным. И что ты способен сделать ради меня. На самом деле я не знаю, что делать с вирусом. До сих пор не знаю. Пусть Фил попытается выжать из него все, что хочет. Полагаю, в конце концов он его применит. Иначе денег не заработать. А не того ли нам и надо?
— То есть ты умываешь руки? — изумился я.
— Да.
— Перекладываешь ответственность на него?
— Именно. Я люблю тебя, и мне важнее ты и наши отношения, чем сомнительные операции со смертельно опасным для человечества вирусом.
Мне было приятно, что Алиса меня любит, но ее позиция по вопросу применения вируса показалась мне более чем безответственной. Дать гранату в руки обезьяне и посмотреть, что получится?
— В наше просвещенное время все проблемы решаются на переговорах, — заметил Фил, когда мы с Алисой вернулись в каюту. Его миниатюрное голографическое изображение бодро шагало над шаром коммуникатора — хакер шел прочь от «Радужного коня» по галереям пересадочной станции Земли Вероники. — Давайте заключим соглашение о мире, ребята. Вы не будете ничего предпринимать против меня, а я обещаю вам треть прибыли, которую получу от реализации вируса.
— Откуда такая щедрость? — поинтересовалась Алиса.
— Мне не нравится, как легко ты сдалась. Ты явно что-то замышляешь. А я не хочу проблем.
— Проблемы у тебя возникнут непременно.
— Но я не хочу, чтобы они появились здесь и сейчас, — заявил хакер. — Понимаешь? Хорошо, я согласен поделить прибыль пятьдесят на пятьдесят. В конце концов, вирус достался мне нечестным путем. Как и тебе, впрочем. Я обманул вас, да. Нарушил контракт. Но, поверь, я не мог смотреть на то, как ты собираешься прорубить дно в барже, наполненной золотыми слитками, когда так легко отогнать эту баржу в порт и получить за золото много стеклянных бус…
— Что ты плетешь? — я поморщился.
— Употребляю доступные тебе исторические аналогии. Только я далеко не конкистадор Кортеса. Скорее я дикий индеец, у которого свои ценности.
— И как мы можем верить тебе? — спросила Алиса. — Единожды ты уже обманул наше доверие, нарушил контракт.
Фил задумался, потом выдал:
— Я не панк и не хиппи. Я деловой человек, который дорожит своей репутацией. Речь идет о сумме в миллиарды гамов. Полагаю, миллиарда два на вирусе можно отработать без проблем. Вы будете знать обо мне слишком много, чтобы я смог легализоваться с такими деньгами. Богатые люди на виду. Если нет, от богатства никакой радости… Мне выгоднее поделиться.
— Или убить нас, — неожиданно для себя предположил я. — Сумма и правда слишком велика.
— Разве я похож на убийцу? Я обещаю вам миллиард. Хороший свадебный подарок, а?
— Хороший, — согласилась Алиса. — Слишком хороший… Ну что ж, попробуй сделать все так, как предполагаешь. Я не буду мешать тебе. Даю слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: