Дэн Уэллс - Партиалы
- Название:Партиалы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Уэллс - Партиалы краткое содержание
Человечество находится на грани исчезновения после войны с Партиалами — спроектированными по подобию человека органическими существами. Осталось лишь несколько десятков тысяч после воздействия РМ, боевого вируса, к которому у человечества нет иммунитета. Оставшиеся в живых в Северной Америке, ютятся на Лонг-Айленде, в то время как Партиалы загадочным образом отступили. Угроза все еще существует, но что еще хуже, больше, чем в течение десятилетия не родился ни один ребенок с иммунитетом к РМ. Наше время истекает.
Кира, шестнадцатилетний медицинский интерн, находится на передовой этой битвы, видя, как РМ терзает ее народ. В тоже время, принимаемые законы о беременности и родах, толкают остатки человечества к гражданской войне. Кира не может оставаться в стороне. Но, когда она принимает отчаянное решение спасти оставшихся из своей расы, она обнаруживает связь между выживанием людей и Партиалами. Связь, о которой человечество забыло или, возможно, никогда не знало.
Партиалы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Они всего лишь ответят нам нашей же монетой, — сказала Кира и нахмурилась. — Хотя, как сказать, — она все еще не знала, что думать о Сэмме — неужели он все время лгал? Неужели мир с Партиалами никогда не был возможным?
— Кира, — произнёс Маркус, и она тут же заметила изменения в его голосе: учащённое дыхание, мягкие, чуть просительные интонации, и всё это наполняло его слова глубоким смыслом. Кира точно знала, что он собирается сказать, и она перебила его, так мягко, как только смогла:
— Я не могу остаться с тобой.
Ещё не закончив фразу, она заметила реакцию Маркуса: сначала глаза потускнели, затем он опустил голову, его плечи опали:
— Почему? — спросил он.
«Не «почему нет?», — подумала Кира. — а просто «почему?». Большая разница. Значит, он понимает, что у меня есть какая-то причина, не что-то отталкивающее меня от него, а что-то совсем иное.»
— Я должна уйти, — ответила Кира. — Мне нужно кое-что найти.
— Ты хотела сказать «кое-кого», — его голос погрубел, на глазах вот-вот показались бы слёзы. — А именно Сэмма.
— Ты прав, — ответила Кира. — Но… не в том смысле, что ты подумал.
— Ты пытаешься предотвратить войну, — он сказал это просто, и прозвучало это скорее как утверждение, чем как вопрос, но Кира почувствовала, что за этой фразой стояло все то же слово: «Почему?» Почему ей нужно было покинуть его? Почему она не просила его пойти с ней? Почему ей нужен был Сэмм, когда он, Маркус, был здесь, рядом? Но он не озвучил ни одного из этих вопросов, и, в любом случае, Кира не смогла бы ответить на них.
«Потому что я — Партиал. Потому что я сама — вопрос. Потому что вся моя жизнь и весь мой мир буквально за несколько мгновений невыразимо раздулись, и я ничего не понимаю, и все это опасно, и почему-то я нахожусь в самом центре всего этого. Потому что группировки, о существовании которых я раньше даже не подозревала, используют меня в своих целях, а в чем состоят эти цели, я не могу даже вообразить. Потому что я должна узнать, что я такое».
«И кто я».
Теперь пришла ее очередь плакать: голос надломился, в глазах появились слезы.
— Я люблю тебя, Маркус, люблю и всегда любила, но я… я не могу тебе этого сказать. Пока не могу.
— А когда?
— Может быть, скоро. Может быть, никогда. Я даже не знаю, в чем заключается это нечто, чего я не могу сказать тебе, просто я… просто доверься мне, Маркус, хорошо?
Он глянул на ее сумку, которая стояла собранная возле двери.
— Ты уходишь сегодня?
— Да.
— Сейчас?
Она чуть помедлила.
— Да.
— Я пойду с тобой, — сказал он. — Меня ничто здесь не держит.
— Ты не можешь пойти со мной, — непреклонно сказала Кира. — Мне нужно, чтобы ты остался здесь.
«Я не готова к тому, чтобы ты узнал то, что я хочу выяснить о себе. Я не готова к тому, чтобы ты узнал, что я такое».
— Ну, что ж, чудно, — сказал Маркус. Он говорил отрывисто, его ярость отдала свое место грусти, но он едва сдерживал и то, и другое. Он медленно встал, прошел к двери, отворил ее. И замер в ожидании.
— Спасибо тебе, — произнесла Кира. — За все.
— Прощай, — сказал Маркус.
Кира сморгнула слезу.
— Я люблю тебя.
Маркус повернулся и вышел. Кира продолжала смотреть на пустой дверной проем долгое время после того, как он покинул его.
Нандита не вернулась тогда домой, и помещение казалось холодным и пустым. Кира собрала свои вещи: сумку с одеждой, спальный мешок и приспособления для разбития лагеря, новую аптечку; на плечо повесила винтовку, у бедра — полуавтоматический пистолет. Последний раз она окинула взглядом свой дом, поправила простыни на кровати, и ее глаза привлек отблеск с прикроватной тумбочки. Фотография в рамке. Кира нахмурилась и подошла к ней. «Это не мое».
На фотографии было трое людей, запечатленных перед каким-то зданием. Рамка стояла вверх ногами, и Кира медленно перевернула ее.
У нее перехватило дыхание.
Посередине стояла она, ребенок не старше четырех лет. Справа стоял ее отец, он выглядел таким же, каким она его помнила. Слева — Нандита. А за ними на кирпичной стене высокого здания было написано только слово.
ПараДжен.
В уголке фотографии кто-то оставил короткую записку, буквы которой скакали: писали впопыхах, от почерка веяло отчаянием:
«Отыщи Доверие».
Примечания
1
99 по Фарингейту = 37,2 по Цельсию, 98 = 36,6 по Цельсию, 105,5 = 40,8 по Цельсию. (здесь и далее примечание переводчиков)
2
Kudzu— Пуэрария дольчатая или Пуэрария лопастная — представляет собой лазающее лианообразное растение, похожее на вьюн или скорее плющ с густой кроной, которая полностью увивает попавшиеся ей предметы (другие деревья, кустарники, ЛЭП, заброшенные дома и т. д.) в радиусе до 100 метров.
3
Лонг-Айленд (англ. Long Island Sound) — пролив между территорией штата Коннектикут на севере и островом Лонг-Айленд на юге.
4
Tiger Sharks — The Tallahassee Tiger Sharks— Команда Тигровые Акулы Таллахасси была незначительной профессиональной хоккейной командой, которая играла в ECHL (East Coast Hockey League) в 1994–2001 гг.
5
Twenty Two — магазин обуви. Threadless— компания по производству футболок из Чикаго, процесс разработки дизайна состоит исключительно из проведения онлайн-конкурса, победители еженедельного конкурса получают $2 тыс. и их работа запускается в производство
6
Skinny— Тощий; Scruffy— Неряха
7
Налоксон (новолат. Naloxonum) — антагонист опиоидных рецепторов, применяется как лекарственное средство в качестве антидота при отравлении наркотиками группы опия.
8
98,6 градусов по Фарингейту = 37 градусов по Цельсию.
9
Вомероназальный орган, сошниково-носовой орган, якобсонов орган— небольшой закрытый со всех сторон мешочек в стенке полости носа. У человека он никогда не развивается до конца и не выполняет никаких особых функций, однако у низших животных (например, у змей) он является одним из основных органов обоняния.
10
В оригинале «links» и «data»— распространённые в IT-индустрии понятия.
11
6`4»- 6`6»— в метрической системе примерно равно 190–200 см.
Интервал:
Закладка: