Евгений Кривенко - В землях Заката
- Название:В землях Заката
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭИ «@элита»
- Год:2013
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Кривенко - В землях Заката краткое содержание
Перед читателем разворачивается панорама мрачных перемен на Земле после Третьей мировой войны, открывшей дорогу к мировому господству Китаю. После боевых действий с применением так называемого «чёрного света» Америка и Россия чрезвычайно ослаблены, Европы, можно сказать, нет, а остальные страны просто не обладают достаточным потенциалом, чтобы серьёзно противостоять Поднебесной.
В центре сюжета романа — судьба молодого человека, Евгения Варламова, случайно становящегося обладателем секрета «чёрного света», открытие которого и спровоцировало катастрофу. Эта страшная тайна может либо погубить человечество, либо дать всем людям ещё один шанс. Именно поэтому за ней ведут охоту спецслужбы единственной оставшейся супердержавы — Китая.
Роман «В землях Заката» не просто увлекательное фантастическое повествование, но, прежде всего, некое «воззвание» ко всем мыслящим людям. На фоне засилья примитивных «боевиковых» сюжетов или шаблонных сказок о «вымышленных королевствах» найдётся не много произведений с подобной глубиной мысли, стройным, захватывающим сюжетом и качественно сделанным текстом.
В землях Заката - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Они вызвали вертолёт, — распухшие губы мешали Варламову говорить. — Скоро будет здесь. Надо уезжать.
— Сними наручники, Джо! — скучающим голосом сказал Боб.
Приезжий шериф нехотя подошёл, повозился сзади. Запястья Варламова освободились, и он с трудом расправил руки.
— Пусть вернут телефон… и ещё футляр.
По лицу Боба Хопкинса скользнула усмешка:
— Верни незаконно изъятую собственность.
Шериф из Плезантвиля успел отойти.
— Вы об этом пожалеете, — ощерился он. Но сунул руку в карман и бросил Варламову телефон вместе с футляром Сирина. Варламов едва сумел их подхватить.
— Классическая фраза, — рассмеялся Боб Хопкинс. — Сколько раз слышал… Что с этим?
Из-за стойки вытаскивали бесчувственное тело Брейди.
— Башкой здорово приложился, но вроде жив, — презрительно сплюнул автоматчик.
Боб Хопкинс рассмеялся:
— Ладно, Джо, приятно было познакомиться. Хлипкие у тебя ребята. Одному дай нюхнуть чего-нибудь, а другому перевяжи ручку. Думаю, ты с этим справишься.
Он кивнул Варламову:
— Пошли! Слишком долго здесь проторчали.
Тот заглянул в футляр, цилиндрики остались на месте. Боб открыл разбитую дверь и вышли наружу. На пустынную дорогу и серые поля сеялся мелкий дождь.
Возле кафе стояли два «Чёрных ровера». По знаку шерифа Варламов забрался в просторный салон.
Снова дорога бежала назад, только теперь ехали в другую сторону. Машину вёл молодой полицейский, Боб Хопкинс сидел рядом.
— Большое спасибо, — сказал Варламов. — Как вы меня нашли?
— Грегори активизировал в твоём телефоне спутниковый контроль, — небрежно отозвался шериф. — Когда вывозили за границу охраняемого периметра, на «роверы» поступил сигнал. Одна машина всегда патрулирует окрестности, чтобы подозрительные личности не проникли в город… Ну и я оказался поблизости. Надеюсь, тебя больше не придётся выручать. А то город оставили без охраны.
И шериф вздохнул.
Варламов всё оборачивался, боясь увидеть в небе вертолёт. Боб Хопкинс заметил это:
— Не дрейфь, парень. Их дружки не появятся. Знают, что есть инструкция сбивать любой летательный аппарат, если приблизится к населённому пункту без разрешения. Мы уже въехали в пригородную зону.
И стал набирать что-то в полицейском блокноте.
Варламова подвезли прямо к дому, вся история с похищением не заняла и двух часов. Грегори встретил его весело и провёл в свою комнату.
— Да, приключений у тебя хватает. Я всё знаю, Боб меня подключил, когда посылал рапорт на полицейский компьютер… Так, вид помятый, но вроде бы невредим. Только пивом разит.
— Из разбитых бутылок натекло, — вздохнул Варламов. — Да голова и рёбра побаливают. Спасибо вам. Одни хлопоты от меня.
— Это Бобу спасибо, — криво улыбнулся Грегори. — Разденься, я тебя посмотрю. Джанет расстроилась, когда узнала о случившемся, пошла к себе… Не дёргайся, я сказал ей, что тебя везут обратно.
Варламов стянул майку и поморщился от боли, когда пальцы Грегори прошлись по боку.
— Ничего страшного, ушиб. Дай-ка его обработаю.
Он достал баллончик и распылил на больное место какую-то жидкость. Варламов ощутил приятный холодок, боль утихла. Грегори пощупал его голову:
— А здесь останется шишка, ничего не поделаешь.
— До свадьбы заживёт, — попробовал улыбнуться Варламов. — Обрызгайте и плечи, а то эти полицейские мастера по вывёртыванию рук.
Грегори сбрызнул и плечи. Варламов оделся, и Грегори налил по стаканчику виски.
— Давай выпьем за твоё освобождение.
Приятное тепло распространилось по телу, меньше стала болеть голова. Грегори повертел пустой стаканчик:
— Боб меня удивил. Знаешь, тот вертлявый шериф предлагал за тебя деньги, сумму немалую. А Боб отказался!
— И сколько предлагали? — мрачно спросил Варламов.
Грегори ухмыльнулся:
— Не скажу, а то загордишься. Тобой кто-то очень интересуется, Юджин… Не объяснишь, почему?
Варламов вздохнул, такого вопроса следовало ожидать. Вспомнил о своём намерении всё рассказать Грегори, но что-то удерживало: словно слышал шепоток издалека и, хотя смысл был неясен, различал предостерегающую интонацию.
— Во многом знании много печали, — уклончиво сказал он. — Сами видите, сколько на меня сыплется.
— А Джанет? — мягко напомнил Грегори. — Ведь её судьба отныне связана с твоей.
— Сам об этом думал, пока назад ехали, — хмуро ответил Варламов. — Пойду, поговорю с нею.
— Погоди немного.
Грегори налил себе ещё виски, но Варламову не предложил. Откинулся на спинку стула с невесёлой улыбкой на лице.
— Я много думал о тебе, Юджин. Сначала полагал, что нас свёл случай. Но потом стал задумываться… Вы улетели из России по причине, которая так и осталась тайной. Ты попал в мой дом — наверное, самый защищненый в городе. Вас преследуют белые призраки. Ты ушёл от них дважды, а это и один раз сделать очень непросто. С Болдуином попал в жуткую переделку на охоте и опять вышел сухим из воды, даже из смертельной лихорадки выкарабкался. К тебе подослали Морихеи — ты не представляешь, какая это хитрая лиса. А он вдруг возымел к тебе симпатию. Я добавлю к этому списку странностей ещё одно…
Грегори одним глотком выпил виски.
— Всё это стало настолько подозрительно, что я решил сдать тебя бывшим коллегам из военной разведки — пусть разузнают, что у тебя за секрет.
Варламов содрогнулся. Вот это да! Так его допрашивали по наущению Грегори?
— Но тут оказалось, что Джанет в тебя влюблена, — криво улыбнулся Грегори. — Конечно, я не мог подложить бедной девочке такую свинью и дал задний ход…
Варламов моргнул, но от комментариев удержался.
— И знаешь что, Юджин? — продолжал Грегори. — Пожалуй, я последую примеру того мудрого японца и не стану тебя ни о чём расспрашивать. Думаю только, что это как-то связано с Третьей мировой.
Варламов снова вздрогнул, и это не укрылось от острого взгляда Грегори. Он глянул в окно, где сгущались сумерки.
— Я не буду пытаться узнать что-то, Юджин. Не стану никому передавать собранную информацию. Одна причина — Джанет. О другой я, может быть, скажу позже. Но понимаешь, я привык до всего докапываться. Меня угнетает, если чего-то не знаю. А здесь я не знаю слишком многое… Ты не поделишься, на кого работаешь? Поверь, я никому не скажу.
— На кого работаю? — глупо повторил Варламов.
Он был ошеломлён. Грегори неотрывно смотрел на него, и взгляд постепенно делался тоскливым.
— Да, — вздохнул он. — Ты и сам не знаешь. Но может, хоть догадываешься, кто помогает тебе?
От предстоящего разговора с Джанет нервы Варламова были напряжены, и он едва не взорвался:
— Послушайте, Грегори! Я ничего не знаю. Меня несёт, как в водовороте. То гибель Сирина, то цзин, то эта полиция! Я еле держусь на плаву…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: