Уильям Гибсон - Нулевой след
- Название:Нулевой след
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Нулевой след краткое содержание
В отличие от прошлых гибсоновских трилогий "Sprawl" и "Bridge", трилогия Хьюберта Бигэнда (или, пожалуй, трилогия "Blue Ant" — условно её вполне можно назвать так) не является научно-фантастическим произведением. Напротив, это неформальный и весьма своеобразный срез современной реальности, со всеми её клише, мемами и шаблонами, трэндами и яркими общественными явлениями. С предыдущими двумя книгами "Zero History" связывают Холлис и Милгрим — а также, разумеется, сам Бигэнд, этот исключительно харизматичный и целеустремленный персонаж, движущая сила всех трех романов. В отличие от "Spook Country", где больше внимания уделялось Холлис, в последнем романе основным действующим лицом, на котором акцентировано внимание автора, становится Милгрим. Воспользовавшись предложением Хьюберта, он проходит высокотехнологичную процедуру очистки крови, избавляясь от своей наркозависимости. В сущности, название "Zero History" в этом контексте и обретает смысл "начать с нуля", так же как и Милгрим, разрывая со своим мрачным прошлым, фактически, начинает жизнь заново. Ведь "побочным эффектом" его социальной отчужденности стала полная прозрачность для общества: у него нет ни кредитки, не телефона, о нем не знают в полиции, он — призрак, его не существует. Вообще в целом сюжет больше похож на "Pattern Recognition" — как и в первом романе трилогии, Хьюберт Бигенд нанимает главных героев, чтобы с их помощью разобраться с источником происхождения яркого и необычного медиа-явления. Но если в первой книге таковым являются видеоролики, то в последней — линия модной одежды.
Нулевой след - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Интерьер внутри Лес Эдитюр напоминал ар-деко, но без хрома и искусственного оникса. Красная кожа в цвет лака для ногтей пятидесятых годов. Черно-белые портреты в рамках, с французскими лицами, незнакомыми ей.
— Ему не нужно было посылать вас, — сказал Рауш, который одно время был редактором несуществующего журнала Нод, принадлежащего Бигенду, этакий фантомный дайджест цифровой культуры. — Все неплохо идет само собой.
Он смотрел на нее поверх тяжелой черной оправы своих очков, которые выглядели так, будь-то были загнуты, почти закрывая ему обзор всего, что находилось слева от него. Его черные волосы словно обтекали изгибы черепа.
— Меня никто не посылал. Что вы здесь делаете?
— Если он не отправлял вас, то почему вы здесь?
— У меня здесь ужин и встреча кое с кем. В Париже я по делам Хьюберта, но не для того чтобы встречаться с вами. Ваш ход.
Рауш приложил ладонь ко лбу и пропуская сквозь пальцы волосы, которых не было провел рукой назад.
— Фридрика. Сестры Доттирс. Они собираются опубликовать новый альбом на этой неделе. Они здесь с Брамом. — Он видимо рефлекторно поморщился.
— Кто такой Брам?
— Брам из Стокерс. Этакий вампирский типаж. — Он выглядел не на шутку смущенным. — Предполагалось что он будет с Эйдис, а он выбрал Фридрику. Штатовский журнал Пиплс рассматривает все это в пользу Фридрики, а мы придерживаемся Эйдис. Мы до сих пор не разобрались что с этим делать, но должны решить проблему до завтра.
— Не находите что тактика слегка устаревшая?
Рауш дернулся. — Бигенд сказал что это сработает. Он говорит что это двойной маневр, так что его можно считать банальной новинкой. Нет конечно не новинкой, но чем-то привычным и знакомым.
— И поэтому он все время с ними? Они клиентки Голубого Муравья?
— Он в дружбе с их отцом, — сказал Рауш, понижая голос, — это все, что я знаю.
— А кто их отец? — Ей почему-то показалось странным что у близняшек есть отец. Она думала что их механически отделили как твердую фазу некоей дисперсной системы.
— Большая шишка в Исландии. Холлис, правда не он тебя послал?
— А кто решил что вы все должны собраться здесь? — Она только что заметила серебристую прическу одной из близняшек в глубинах ресторана, хотя уже и забыла которая конкретно из них была сейчас здесь. За столом с ней сидел высокий, широкоплечий молодой мужчина, один глаз закрыт тяжелой, словно не очень чистой прядью черных волос.
— Я решил. Место не слишком модное. Выглядит как будь-то они случайно встретились. Не будет отвлекать от беседы.
— Ну да, а если в дополнение к этому один из тех, с кем я ужинаю окажется шпионом Бигенда, то это просто совпадение.
Рауш теперь выглядел рассерженным, что насколько она знала, в действительности означало испуг. — Правда?
— Правда. — Рядом вдруг воспарил явно нетерпеливый мэтрдотель. — Овертон, — сказала Холлис уже ему, — столик на четверых. — Когда она повернулась обратно к Раушу, тот уже исчез. Она последовала за мужчиной через заполненный до отказа ресторан, туда, где уже сидели Джордж и Меридит.
Джордж, слегка порозовевший послал ей воздушный поцелуй. Он был в темном костюме и белой сорочке без галстука. Расстегнутый ворот открывал взгляду небольшой треугольник сверх-плотных волос на его груди, как будь-то под рубашкой у него была одета черная футболка. Ей показалось что щетина его стала еще длиней, с момента их последней встречи. Он печально улыбнулся ей, обнажив свои крупные как домино зубы. — Извини, — сказал он, — Я понятия не имел. Просто я выбрал место где мы могли бы поговорить, не заморачиваясь сильно о еде. — Он сел обратно, как только мэтрдотель помог ей сесть, придержав кресло.
Когда метрдотель ушел, оставив ей толстую пачку меню, Меридит сказала, — Надо было ужинать в Ле Котуар, напротив. Там бы мы точно заморочились из-за еды.
— Извините, — сказал Джордж. — Еда здесь гораздо лучше. К сожалению она будет выглядеть лишь как дополнение к Браму.
— Ты его знаешь?
— Я слышал о нем. Он талантлив. Мне кажется ему просто не очень везет.
— Работа в студии с Регом уже не представляется тебе ужасной?
— После нашего с тобой сегодня днем разговора, нет. — Он снова продемонстрировал ей свои большие зубы. Она поняла почему Меридит любит его. А теперь она видела что Меридит действительно его любит. Вокруг них присутствовала эта чувственная, но спокойная аура, которая бывает у по-настоящему влюбленных пар. Неплохо было бы когда-нибудь ощутить себя частью такого чувства. — Ваш друг с Фридрикой Брэндсдоттир, — сказала она, возвращаясь к прежней теме.
— По-видимому, — согласился Джордж.
— Вряд ли их можно считать парой в традиционном смысле, мне кажется, — сказала Меридит, глядя поверх открытого меню на столик Брама и Брэндсдоттир.
— Конечно нет, — сказал Джордж. — Он же гей.
— От этого ситуация становится еще более неловкой, — сказала Холлис открывая меню.
— Он делает то, что положено, — сказал Джордж. — Он же хочет избавиться от этого вампирского антуража. Это хитрость.
Возле стола появился Милгрим, волосы его похоже были влажными. Возле него услужливо засуетился мэтрдотель.
— Привет Милгрим, — сказала Холлис, — присаживайся.
Удостоверившись что Милгрим не явился неожиданностью для них, хотя совершенно явственно видно было что он совсем не рад его появлению, мэтрдотель удалился. Милгрим снял с плеча сумку и опустив ее за ремень на пол рядом со своим креслом, сел в него.
— Это мой коллега Милгрим, — сказала Холлис. — Милгрим, это Меридит Овертон и Джордж. У Джорджа, как и у тебя есть только имя.
— Привет, — сказал Милгрим. — Я видел вас на одежном шоу сегодня.
— Привет, — сказал Джордж, а Меридит посмотрела на Холлис.
— Милгрим и Я, — ответила Холлис на взгляд Меридит, — оба интересуемся Габриэль Хаундс.
— Неопознанные летающие объекты, — обратился Милгрим к Джорджу. — Вы верите в них?
Глаза Джорджа под надбровной дугой сузились. — Я полагаю что то, что принято считать объектами, порой летает, и иногда бывает замеченным. И возможно совершенно неопознанным.
— Вы видели хоть один? — Милгрим наклонился вбок и вниз чтобы задвинуть свою сумку подальше под кресло. Почти касаясь скатерьти он поднял взгляд на Джорджа и добавил. — Лично?
— Нет, — ответил Джордж, стараясь быть осторожно нейтральным. — А вы?
Милгрим выпрямился и утвердительно кивнул.
— Давайте закажем что-нибудь, — быстро сказала Холлис, мысленно приветствуя появление их официантки.
Синдром отмены
Официантка уже вернулась с заказами и забрала с собой жесткий переплет меню, когда за столиком, в противоположном конце зала вдруг возник шум.
Шум голосов нарастал. Высокий, широкоплечий, одетый в черное, молодой мужчина с бледными мрачными чертами лица, внезапно встал, опрокинув свой стул. Милгрим наблюдал как он стремительно прошагал к выходу, хлопнув дверью Лез Эдитюр. Снаружи его встретила волна фотовспышек, от которых он прикрылся поднятыми вверх руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: