Нил Шустерман - Непереплетённые
- Название:Непереплетённые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Непереплетённые краткое содержание
Книга новелл по миру «Обреченных на расплетение». Некоторые написаны только Нилом Шустерманом, другие — в соавторстве с различными писателями, в том числе и с его сыновьями; одни рассказывают о знакомых и полюбившихся героях, другие — о людях, не участвующих в действии романов, — но все они дополняют основной цикл и придают ему новые яркие краски.
Непереплетённые - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он закрывает дверцу, бросает взгляд на лицо парнишки, изучает его несколько мгновений и хмурит брови.
— Где я мог тебя видеть?
У Мираколины сердце уходит в пятки, но Брайс лишь ухмыляется.
— Я ж здесь был сегодня, помните?
— Нет, я где-то видел тебя раньше…
Тот лишь пожимает плечами, изо всех сил играя свою роль.
— Все так говорят, сэр. У меня типичное лицо.
Но Гриффин явно не верит. Спрятавшись за спиной напарника, Мираколина шарит рукой по стойке в поисках хоть какого-нибудь оружия.
Предатель сощуривается.
— А это не ты ли на прошлой неделе болтался в переулке у Першинга?
Мираколина хватает стеклянный кувшин с горячим кофе ровно в тот момент, когда Брайс заявляет, что ни в каких переулках он вообще никогда не болтался. Но поздно — он разоблачён. Гриффин поднимает пистолет, и Мираколина выплёскивает кофе ему в лицо, а потом бросает в него кувшин.
Отшатнувшись, противник врезается в шкафчик, пистолет выстреливает, и дротик впивается в стену над плечом Мираколины. Ребята взлетают по лестнице на крыльях страха, и Мираколина горячо благодарит бога, обнаружив, что дверь наверху не заперта. Разъярённый Гриффин, изрыгающий проклятия, отстаёт от них всего на несколько шагов.
Мираколина захлопывает и запирает дверь, надеясь, что у преследователя нет ключа. Но даже если бы и был, Гриффин не в том настроении, чтобы им воспользоваться. Он бьётся всем своим солидным весом о дверь, пока та не срывается с петель.
Подростки, одетые для ночного путешествия, выскакивают из спален и ванных, чтобы посмотреть, из-за чего шум-гам.
— Орган-пираты! — вопит Брайс, в надежде, что на беглых расплётов это слово произведёт такой же эффект, как крики “Пожар!” в переполненном театре.
Маленькая девочка-азиатка с розовыми заколками в волосах, похлопывает его по руке.
— Какие пираты, это же Гриффин.
И сглатывает, когда тот очертя голову бросается вперёд, размахивая пистолетом.
Дети пятятся в разные стороны.
Теперь Мираколина дополняет разоблачение Брайса:
— Он предатель! Продаёт детей на чёрном рынке! Продаёт бирманской Да-Зей!
Она понятия не имеет, какая часть её выкриков правдива, но они дают желаемый результат. Подростки перестают пятиться и начинают выстраиваться стенкой. Малышка азиатка и три крупных парня выступают вперёд.
— Стоять! — орёт Гриффин. — Предупреждаю!
Он транкирует двух парней, но на из место становятся пять других.
А потом девчушка с розовыми заколками подпрыгивает и в полёте бьёт его ногой. Сквернее удара Мираколина в жизни не видела. Гриффина швыряет о стену, пистолет выпадает из его руки. И в то же мгновение, все наваливаются на врага. Дюжина детей в остервенении бьёт, пинает, хлещет — как бы на части не разорвали.
Яростные протестующие крики Гриффина переходят в отчаянные мольбы.
Мираколина поднимает транк-пистолет, который уютно ложится в ладонь. Один за другим дети замечают, как она с пистолетом в руке движется к предателю, и отступают, пока не остаётся лишь девочка с розовыми заколками, которая с энтузиазмом лупит его, сидя у него на груди. Брайс оттаскивает малышку.
Гриффин весь в крови и синяках. Похоже, он сдался, но Мираколина не собирается принимать это на веру. Она смотрит в глаза предателя, чтобы убедиться — он видит, как она поднимает пистолет.
Тот ни капельки не раскаивается.
— Ты, мелкая, тупая…
Она стреляет, прежде чем Гриффин успевает закончить фразу, и последнее слово превращается в болезненный всхлип. Дротик попадает ему в грудь. Ещё секунда — и враг теряет сознание.
Мираколина вздыхает. Завтра ей придётся встать в очередь на исповедь к отцу Лаврентию. Не потому, что она выстрелила в Гриффина, а потому, что ей это понравилось.
Вернувшимся Джеку и Джилл не требуется много времени, чтобы понять, что ситуация изменилась, когда они видят лежащего на полу в отключке и связанного братца. Мираколина показывает им разоблачительные снимки, но Джек и Джилл верят ей и без доказательств.
Джилл в ярости и убита горем, но, как ни удивительно, явно испытывает и облегчение.
— Теперь, когда мы знаем источник утечки, никто из наших ребят не станет жертвой орган-пиратов.
Поскольку Гриффин знает, куда они собирались переехать, планы приходится менять на ходу. Джек садится на телефон и находит новые убежища. Отсюда всё-таки надо убираться, и как можно скорее — бог весть сколько людей знает о том, что в доме находятся беглые расплёты.
Непонятно, что делать с Гриффином. В полицию его не сдашь — укрывательство расплётов так же незаконно, как и деятельность орган-пиратов. Их арестуют всех скопом.
Решение находит Брайс.
— Оставьте его здесь. Ребят увозите, а этого бросьте. Проснётся — а вас уже и след простыл.
— А если ему уже заплатили за информацию, — добавляет Мираколина, — он будет думать только о том, как бы унести ноги от орган-пиратов, и не станет искать вас.
Через полчаса дети рассажены по фургонам. Приезжает отец Лаврентий, чтобы повести третью машину. Этот пастырь не боится испачкать руки, когда требуется спасение — даже если это спасение от юновластей.
Мираколина замечает, что Брайс не спешит усесться в один из фургонов. Может, хочет подольше побыть с ней?
— Ты хотела меня о чём-то спросить, — говорит он. — О чём?
Как-то неловко задавать вопросы, после всего, через что им пришлось пройти, но она спрашивает об этом у всех спасённых ею беглецов.
— Как мечтать о будущем, которого у тебя нет? Как продолжать жить, зная, что мир тебя отверг?
Обычно подростки смеются или пожимают плечами, не зная ответа, но Брайс, надо отдать ему должное, серьёзно задумывается.
— Я постоянно напоминаю себе, что я прав, а мир — нет.
— Но как ты можешь это знать?
Он улыбается.
— Я верю. Не как ты, не в Бога. Я верю в себя, и до сих пор мне это помогало.
Джек, трижды пересчитав пассажиров, сообщает Брайсу, что для него есть место в фургоне, но парнишка отвечает так, как боялась Мираколина:
— Я не поеду.
Джек пробует его переубедить, но Брайс пресекает все попытки.
— Решение окончательное. Я уже год сам по себе, привык. Мне так нравится. Со мной всё будет в порядке.
— А если нет? — спрашивает Джек.
— Значит, сам виноват. Как-нибудь переживу.
— Ничего ты не переживёшь, если тебя поймают, — замечает Мираколина. — Тебя расплетут.
— Я рискну.
Через несколько минут фургоны отъезжают, оставляя Брайса и Мираколину одних. Уже занимается рассвет, пробиваясь сквозь неподвижный безмолвный туман.
— Проводи меня до церкви, — предлагает Мираколина, и это скорее приказ, чем просьба. Приятель с удовольствием соглашается.
— Итак, Брайс Барлоу, — шутливо говорит Мираколина по пути, — что ты хочешь сделать в жизни, которой у тебя не должно было быть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: