Иар Эльтеррус - Отзвуки серебряного ветра
- Название:Отзвуки серебряного ветра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иар Эльтеррус - Отзвуки серебряного ветра краткое содержание
Отзвуки серебряного ветра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты прошла Испытание, сестра! Ты — «странная»! Отныне ты нам всем — сестра. Серебряный ветер звезд ждет тебя, девочка. Те, кто понимают тебя, так же хотящие странного, как и ты, ждут тебя… Идем.
«Неужели?! — забились в голове Тины суматошные мысли. — Неужели сказки иногда сбываются? Неужели?! Ветер звезд… Она сказала, что меня ждет серебряный ветер звезд… О, Благие! Спасибо вам за это!» Девушка отчаянно зарыдала, уткнувшись в плечо ласково улыбающейся ей аристократки, сквозь всхлипывания прорывались какие-то отрывистые слова, она рассказывала о том, что с ней сотворили, а женщина молча гладила ее по голове, грустно смотря вдаль.
— Успокойся, сестренка, — негромко сказала она, но жадно вслушивающийся отец Тины все же уловил ее слова. — Никто и никогда больше тебя не обидит и не заставит что-то делать против твоей воли. Никто и никогда не смеет обидеть Аарн! Виновного найдут, куда бы он ни спрятался. С этой минуты ты среди своих, среди хотящих странного и непонятного этим вот пашу [1]. Идем, нас ждет Командор.
Тина, счастливо улыбаясь, кивнула ей, и аристократка повела девушку к провалу гиперпространственного перехода. Молодой муж с воплем кинулся вслед за женой, но кто-то из десантников с легкостью отшвырнул огромную тушу Биреда и нанес ему пару парализующих ударов. Никто больше не посмел протестовать, только мастер Варинх протянул руки и со слезами простонал:
— Доченька…
— Прости, папа! — повернулась к нему Тина. — Но я не могу жить так, как живете вы. Пойми, мне нужно иное! Не то, что вам… Я сообщу о себе, поверь. Я люблю вас всех, но остаться здесь для меня значит — умереть. Прощай…
После чего она с решимостью отчаяния, боясь передумать — слишком больно было видеть слезы отца — скрылась в пылающем черным огнем переходе. Женщина-аарн повернулась к мастеру Варинху, коротко поклонилась и сказала:
— Спасибо за такую дочь. Вы даже не представляете, кем и чем станет эта девочка. Перед ней теперь открыто все.
И тоже исчезла в переходе. Вслед за ней скрылись десантники, и разрыв в пространстве со странным звуком схлопнулся. Ошеломленные люди еще долго стояли молча, не решаясь сказать не слова. Резко постаревший мастер Варинх растерянно смотрел на место, с которого исчезла его такая странная, хотящая непонятного ему дочь. Ну зачем, скажите, ей сдались эти проклятые Благими звезды? Непонятная дочь… Непонятная, но такая любимая… Из глаз старого человека медленно капали слезы.
Кранги неслись так, что отряд рыцарей казался отрядом призраков, настолько быстро он мелькал мимо деревьев. Случайно оказавшиеся на тракте смерды и купцы поспешно отпрыгивали с дороги, только испуганно осеняя себя знаком святого Древа. Многие провожали воинов эрцгерцога взглядами, пытаясь понять куда это спешит второй из полководцев герцогства, и какие новые беды это сулит населению края. Ведь сам Дерек Р'Фери! Эрцлорд Тха-Горанга, покоритель кургских ханов, принесших ему после поражения клятву личной верности. Не узнать двух схватившихся в отчаянном бою зверей Р'о на полощущемся над отрядом стяге было невозможно. Герб рода Р'Фери уже многие столетия внушал ужас врагам империи, прапрадед нынешнего эрцлорда даже недолгое время сидел на троне, но не сумел удержать власть.
Дерек вонзил шпоры в бока кранга и сдавленно выругался сквозь зубы. Верный зверь недоуменно покосился на хозяина и обиженно заревел, не понимая за что его наказывают. Эрцлорд успокаивающе похлопал животное по шее, как бы извиняясь за то, что сорвал на нем свое раздражение. Приказ, отданный эрцгерцогом, был однозначен, и этот приказ следовало исполнить. Даже если исполнителя корежит от этого приказа… В эту минуту верный всегда вассал желал своему сюзерену сдохнуть, как подзаборному псу. Но не подчиниться приказу не позволяла честь, проклятая им самим не раз честь. Единственное, что еще удерживало эрцлорда от предательства — воспоминание о том, что когда-то его господин был иным и именно этому иному в свое время отдал свою верность тогда еще юный наследник древнего рода. Тогда его господин был благороден, и никто не проклинал его имя на всех перекрестках, тогда Херед Р'Тари не стал еще чудовищем. Дерек не понимал, как может настолько измениться человек, хотя уже годы и годы пытался хоть как-то объяснить самому себе это страшное изменение. Неужели власть так корежит? Но не всех ведь! Почему другие эрцгерцоги не творят того, что творит его сюзерен? Почему они не рвут малейшую выгоду из глоток других? Но ведь не рвут же… А если и рвут, то не так страшно и жестоко, как эрцгерцог Р'Тари. О да, владения сюзерена Дерека росли, как на дрожжах, но какой ценой! Перед внутренним взором эрцлорда вереницей потянулись лица отравленных, убитых, преданных его господином. А уж что тот творил с девушками, дочерьми, сестрами и женами бывших соседей… Несколько раз Дерек видел страшно изуродованные трупы несчастных, под покровом ночи выносимые из покоев эрцгерцога. И снова вспоминал романтичного, влюбленного и благородного юношу, каким этот зверь был всего лишь пятнадцать лет назад. Вспоминал и пытался понять когда Херед Р'Тари изменился, когда он начал становиться зверем, живущим только ради удовлетворения собственных прихотей за счет других. И что послужило причиной этому. Дерек сжал зубы и снова пришпорил кранга — беглецы не могли уйти далеко. В конце концов, какое ему дело до какой-то там девчонки? Пусть эрцгерцог делает с ней все, что сочтет нужным. А он сам… Да будь оно все проклято, если бы не присяга!
Низко висящие ветви деревьев хлестали по лицу, но стиснувший зубы юноша не замечал этого, как не замечал и стекающих по лицу слез. Губы шептали почти неслышную молитву Созидающему. Он то и дело оглядывался, страшно боясь увидеть позади тучу пыли. Пока погони не было видно, но Дени не питал иллюзий — его господин не мог оставить безнаказанным такое преступление, как похищение личной пленницы прямо из его покоев. И погоня, конечно, уже где-то совсем близко, а его кранг почти загнан… Несчастный зверь пробежит еще разве что с десяток-другой миль, никак не больше. А до владений любого врага его господина, у которого можно попросить убежища, еще около двухсот. Что ж, по крайней мере, он умрет с честью.
— Спасибо вам, господин Р'Лори… — почти неслышный девичий голосок из-за спины заставил юношу сжаться в седле и зажмуриться. — Если бы не вы… Моя сестра… Он бы и со мной…
— Помолчите, прошу вас, госпожа, — его голос дрожал, а перед глазами вставали картины казней предателей, только на месте жертвы Дени на сей раз видел себя самого. — Нам нужно куда-нибудь спрятаться. Я уверен, что эрцгерцог выслал погоню. Если мы не успеем пересечь границу и попросить защиты у другого эрцгерцога до того, как нас настигнут, то…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: