Баррингтон Бейли - Звездный вирус [сборник]
- Название:Звездный вирус [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-016656-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Баррингтон Бейли - Звездный вирус [сборник] краткое содержание
…На галактическую империю землян, раздираемую гражданской войной, обрушивается новое зло — гигантское полуразумное Пятно, «поглощающее» все новые планеты…
…Почему великая цивилизация «чужих»-стриллов отделила Млечный Путь, заселенный людьми, от иных галактик невидимым Барьером? Почему считает землян опасными для всей Вселенной?..
…Исход межпланетной войны предстоит, как ни странно, решить авантюристу с унылой планеты Киллибол, давным-давно уже отрезанной от метрополии…
Прочтите — не пожалеете!
Звездный вирус [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из нас Бек постарел сильнее всех. Его бледное лицо стало немного одутловатым, а глаза сделались усталыми. Все остальные были просто на десять лет старшие, но по-прежнему бодры и в хорошей форме. Хотя Бек был единственным, кто не набрал вес от большого количества калорийной пищи.
Не тратя времени, Бек сразу приступил к делу.
— Вы, ребята, думаю, не поверили тогда, когда мы бежали и оказались за пределами города, что однажды мы вернемся и рассчитаемся с теми придурками, — сказал он, — но вот этот день настал. Время идти на Клиттманн.
Рит пожал плечами.
— Мне и здесь хорошо. Но как скажешь, босс.
Грейл оскалил зубы. За время, прожитое в Реатте, лицо его сделалось еще более смуглым.
— Давно пора. Мы и так засиделись в этой пропаленной солнцем дыре с зелеными мордами.
— Вот именно, — одобрил его слова Бек. — Думаете, нам тут живется неплохо?
Действительно неплохо. Но это не та планета. Подождите, кода мы закончим дела на Каллиболе. Клиттманн — это только начало, мы пройдемся по всей планете. Я каждому из вас дам по городу. По десять городов. Никто не знает, сколько их там, на Киллиболе.
— Как ротроксы, Бек? — пробасил Хассманн. — Что с ними?
Бек фыркнул, отмахнувшись.
— Они думают, что это будет частью их империи, как Реатт. Но не беспокойтесь, долго на них работать я не собираюсь. Города Каллибола — это мир, в котором они ничего не смыслят. Более того, в нашем распоряжении окажется гигантская промышленность и обученное население. То, что мы делали тут, покажется игрушками.
Грейл довольно усмехнулся.
— Хочешь сказать, мы выпихнем этих придурков из игры? Я — за!
— Именно. Мы им еще немного подыграем, но потом быстро выпихнем их с Каллибола, а после этого выпихнем их из Реатта на Мераму. Пусть забирают свою Мераму, она мне не нужна.
Рит поморщился.
— На что нам этот Реатт? Пускай забирают и его. Мы можем охранять ворота, и они никогда через них не пройдут. Мы можем даже снова их разрушить.
— Нам на некоторое время еще понадобится Реатт, — сказал Бек, не дав пояснения.
Я решил, что он нужен Беку из-за того, что в кампании будут участвовать реаттские войска. Он не захочет отказаться от всей проделанной тут нами работы. Кроме того, пройдет, по крайней мере, несколько месяцев, прежде чем мы достаточно укрепимся в Клиттманне, чтобы пойти против своих кровных братьев — ротроксов.
Я молчал все это время, так как уже знал мнение Бека на этот счет. Теперь он обратился ко мне.
— Надо разобраться с ротроксами, Клейн. Я хочу, чтобы ты отправился на Мераму и поговорил с Советом.
У меня по спине забегали мурашки при мысли о том, что надо будет предстать перед этими холодными, жестокими людьми на их собственной территории.
— Что я им скажу?
— Формально это просьба от меня дать приказ начать кампанию и предоставить свои собственные войска. Я дам тебе магнитофонную запись своей речи. К тому же нам надо обеспечить себе тыл. Я не хочу, чтобы здесь что-нибудь случилось, пока мы рассчитываемся с Клиттманном. Так что сделай вид, что у нас с ними полное согласие, и прикинься послушным слугой.
Хассманн, Грейл и Рит — все улыбались.
Грейл хлопнул в ладоши.
— Девять лет не имел настоящей женщины!
Отправился я в одном из цилиндров, которые регулярно падали с неба и снова поднимались на Мераму. Я впервые поднимался в космос, первый из всех нас.
Цилиндры перемещались, каким-то образом взаимодействуя с магнитным полем Земли, и во время движения издавали громкое гудение, которое отдавалось гулким эхом внутри их пустого пространства. Они могли летать только между Землей и Мерамой. В более далеком межпланетном пространстве они были бесполезны.
Мне бы хотелось посмотреть на открытый космос, но иллюминаторов не было. Перелет длился около суток, после чего резкий толчок сказал мне, что мы на Мераме.
Экипаж из ротроксов с удовольствием снял с себя устройства из стержней. Теперь ротроксы находились в своей стихии.
Часть борта открылась и образовала пандус. Внутрь залетел холодный разреженный воздух Мерамы. Солнце висело над горизонтом и казалось маленьким и горячим. Пейзаж был серым и мрачным, почва — как свинец. Местами рос чахлый низкорослый кустарник жалкого вида, а на юге резко возвышались горы.
Когда-то, согласно Хармену, на Мераме не было ни жизни, ни воздуха. Обитаема она сейчас лишь благодаря человеку, который либо случайно, либо умышленно занес сюда некоторые виды организмов, выживших и постепенно адаптировавшихся к местным условиям, как и сами мерамиты. Благодаря растениям и бактериям возникла атмосфера и с течением времени образовалась стойкая экосистема. Ни жители Земли, ни жители Мерамы об этом не знали. Все это произошло миллион лет назад, еще до начала истории их народов.
Секретарь-реаттец, которого я взял с собой для помощи при переводе, оглядел пейзаж. На его лице я прочел отвращение. Для него, человека культурного, этот мрачный пейзаж был просто адом. И это впечатление усиливалось еще и тем, что он уже отслужил здесь срок в качестве раба.
А мне даже понравилось. Все здесь напоминало Каллибол, разве что свет слишком ярок. Единственным признаком человеческого присутствия были какие-то напоминающие хижины постройки, расположенные в полумили от нас.
Сопровождавшие нас ротроксы сошли с пандуса и повели нас за собой. Они уже не вышагивали, подпрыгивая, как на Земле. Их высокие, долговязые тела с широкой грудью были действительно адаптированы к жизни при слабой гравитации, так что теперь ротроксы шли прямо и уверенно.
Мой реаттец уже проинструктировал меня, как мне ходить: тело немного наклонить вперед, делать небольшие скользящие шажки и всегда думать, куда поставить ногу в следующий раз. Уже через несколько ярдов я усвоил эту манеру движения, так что мог продолжить смотреть по сторонам.
Еще одна деталь на Мераме делала эту планету похожей на Каллибол. По всей округе были разбросаны бугорчатые монолиты из грубого, похожего на бетон вещества, которые очень походили на уменьшенные модели городов Каллибола.
Но это были постройки насекомых, термитов. Такие же термитники я видел и на Земле, но там они редко достигали высоты более семи футов. Термиты Мерамы развились до размеров в три-четыре дюйма, а их постройки имели размер от пятидесяти до ста футов.
Мы пересекли тень от термитника и добрались До зданий ротроксов. Они оказались намного больше, чем показалось вначале, походили на казармы и образовывали кольцо вокруг одной части большого кратера, противоположный край которого исчезал в темноте. Кромка кратера была срыта вровень с окружающей поверхностью, а дно, находившееся примерно в сотне футов ниже нас, терялось в тени, и там мерцали фиолетовые огни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: