Алексей Фирсов - Лаки-бессмертный. 9 книг
- Название:Лаки-бессмертный. 9 книг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Фирсов - Лаки-бессмертный. 9 книг краткое содержание
Лаки-бессмертный. 9 книг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я мешаю дремать капитану?
— Ага!
Лаки демонстративно зевнул.
— Каюта капитана свободна, можешь там поспать с удобствами.
— Мне и здесь не плохо….
— Я вижу что Волку Эброна скучно стало.
— Не называй меня так.
— Не я придумала это прозвище.
— Волк умер. Три года прошло уже.
— Волк умер, а мистер Лаки жив и здоров!
— Какая ехидная сволочь делала твою программу?
— Если все скажу- не поверишь!
Лаки вынул бусинку коммуникатора из уха и сунул в нагрудный карман комбинезона.
Немедленно включилась одна из обзорных панелей. На фоне звездного неба щурилась ехидная блондиночка лет семнадцати. Этакая скороспелая стерва-старшеклассница….
— Я могу и так общаться!
"Помогите мне боги!"
Лаки прикрыл глаза ладонью.
— Тебе не нравятся блондинки? Может мулатка сочная подойдет?
Лаки представил мысленно как он берет лазган с разрывными пулями, доходит до ангара и тремя, минимум тремя! выстрелами разносит назойливого киборга на куски!
Заливистый смех породил новую картинку в мыслях: как он пинками вышвыривает дымящиеся останки киборга в шлюз и отправляет в открытый космос….
— Мечтаешь расстрелять меня из лазгана?
— С чего ты взяла?
— Ты же так убил Жаклин Вторую.
Лаки посмотрел на экран.
— Что ты об этом знаешь?
Грудастая мулатка надула губы.
— Мы со Стефанией нашли корабль и расстрелянные блоки компа и даже просмотрели видео. Ты не смог замести следы, мистер Лаки…..
…… Он вышел из гипера возле Цирцеи и там его сразу же взяли в оборот люди ПККБ.
Корабль отбуксировали к орбитальной станции и всех людей из мира Дейт куда то увели.
Его продержали в камере на станции почти трое суток по стандартному времени. Затем без всякого допроса посадили на челнок и отправили в Холлифорд.
В челноке он был единственным пассажиром.
Холлифорд находился на дневной стороне в эти часа и Лаки рассмотрел в подробностях панораму города до Порога и за ним. Ничего не изменилось….
Возле сверкающей пирамиды ПККБ челнок совершил мягкую посадку.
— Мистер Робур, вас ожидает секретарь мистера Барнаби.
"Вот как?! Глава ПККБ наконец-то снизошел до меня лично!"
Лаки вышел из челнока, щурясь на яркое солнце и увидел рослого молодого человека с деловом костюме. Типичного клерка с приклеенной улыбкой и манерами андроида.
— Мистер Робур, счастливы вас приветствовать на Цирцее. Мистер Барнаби вас ожидает.
Кабинет или приемная могущественного хозяина ПККБ оказался на верхушке пирамиды, как и следовало ожидать.
Лаки вышел из лифта следом за секретарем и оказался внутри пирамидального помещения. Стены из стекла хамелеона пропускали столько света сколько надо для комфортного обитания. Воздух свежий и пахнет озоном, как после грозы….
Возле аквариума с бурной, яркой растительностью, в котором поместилась бы и живая, взрослая акула стоял глава корпорации в бежевых шортах и летней, цветастой рубашке навыпуск. Кормил рыбок?
— Мистер Робур?
— Мистер Барнаби?
Моложавый, спортивного телосложения мужчина неопределенного возраста с короткой стрижкой светлых, почти белых волос, открытым взглядом голубых глаз. Крепкое рукопожатие. Барнаби чем-то напоминал Патрика Дорна… И лет ему тоже не меньше…
— Прошу вас! Кофе? Чай? Малаку?
— Спасибо, ничего.
Барнаби кивнул секретарю и тот вышел из комнаты.
Они сели на мягкий, кожаный диван рядом с аквариумом.
— Удивлены?
— Да. Почему такое внимание ко мне?
— Потому что вы каждым своим посещением Цирцеи влияете на нашу сонную и скучную жизнь.
— Это вряд ли. Разве может камешек брошенный в бурную речку повлиять на ее течение?
— Поэтично, но не верно по существу. Ваша компания на Цирцее вышла в пятерку самых крупных, не входящих в корпорацию. Но это вы знаете и без меня. Ваша тетушка просто гениальный экономист!
— Хотели бы ее нанять?
Барнаби расхохотался. Вот только в глазах его не было смеха.
— Я раньше считал вас обычным прожигателем жизни. Молодой человек с большими деньгами за спиной, ну вы понимаете?
— А разве я не такой?
— Я знаю о том что вы устроили на Сабине, мистер Раски.
— Мистер Раски погиб в катастрофе корабля.
— Затем чтобы появится с новой личностью на Рилоне, на Эброне и наконец у нас?
Каковы ваши планы на Цирцею, мистер Лаки? Так вас, кажется, именовали на Рамуше?
— Я здесь проездом.
— Просто свалились нам на голову с грузом андроидов?
— Со мной прилетели люди.
— Триста шестьдесят пять андроидов, мистер Лаки. Что прикажете с ними делать? Утилизовать? Не этично, ведь они практически не отличаются от людей. Кто их изготовил и где?
Лаки с трудом изобразил невозмутимость на лице.
"Харви, Ника, Будар и все остальные пассажиры курьера-андроиды? Андроиды мечтающие о щенках и котятах? Потеющие, краснеющие, умеющие так целоваться…"
— Как вы это определили?
— С трудом, мистер Лаки. В старой империи таких делать не умели. А кто и где сейчас научился?
— Это очень далеко.
— Память корабельного компьютера не просто стерта, а физически уничтожена. Где вы их взяли?
— Это так важно?
— Вы полагаете что не важно? Имперская безопасность ничего об этом еще не знает. А ваша тетушка-Жаклин настойчиво требует весь груз себе. Вас она тоже требует.
— Шантажирует кварковой бомбой?
Барнаби криво улыбнулся.
— Куда хуже. Она угрожает обвалить экономику Цирцеи.
— Это реально?
— Вполне.
— Вы честны со мной, мистер Барнаби и я это ценю.
— Не сомневаюсь. Удивительно другое. Вы не только счастливчик, вы еще и обаяшка. Патрик Дорн о вас самого лучшего мнения и потому я хочу закончить конфликт без жертв и разрушений. Забирайте ваших андроидов, а мы сделаем вид что их здесь никогда и не было.
— Вы очень любезны, мистер Барнаби.
— Мы за взаимное сотрудничество, мистер Лаки. На Цирцее всегда вам рады.
Они обменялись рукопожатием и фальшивыми улыбками.
— Хотел бы добавить кое-что.
— Слушаю вас.
— Не ищите Ильди Донован на Эвальде. Рота вам солгала. Старая терранская традиция-спецслужбы вербуют в свои ряды умелых киллеров и преступников. Ильди забрала имперская безопасность и теперь у нее иная внешность и другая личность. Она агент безопасности.
— Что вы еще знаете о ней?
— Пока только это.
— Благодарю вас, мистер Барнаби.
— Счастливого пути, мистер Счастливчик!
На орбите Цирцеи Лаки ожидал курьер набитый андроидами с Дейт.
Лаки не подал виду, когда Ника с визгом повисла у него на шее.
— Ты вернулся, Чунил!
— Куда мы летим, мистер Робур? — осведомился Харви.
Лаки обвел взглядом такие человеческие лица. Андроиды…Надо же…Андроиды, которые считают себя людьми….
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: