Алексей Фирсов - Лаки-бессмертный. 9 книг
- Название:Лаки-бессмертный. 9 книг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Фирсов - Лаки-бессмертный. 9 книг краткое содержание
Лаки-бессмертный. 9 книг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Около десятка. Довольно древние. Потому «пташки» то и дело заняты ремонтом. Зара их обучила основам через эти… гипно — шлемы… Вроде получается.
— Вроде?! — возмутилась Ир. — Чего ты смыслишь в железе, толстяк?!
— Я — толстяк? — расхохотался Поварешка. — Ты толстяков не видела еще, худышка!
— Если б ты не варганил так смачно — давно б из тебя стейков нарубила! — хмыкнула Ир и продемонстрировала пластиковым ножом как бы она нарубила вырезку из кока.
— Вот так и живу! — Поварешка развел руками. — Кормлю ее прорву вечно голодную, а она все зарезать грозит!
— Так что с островом?
— Парни все туда откочевали, кроме вахты. Пять человек на «Фортуне» посменно дежурят.
— А Хок?
Поварешка почесал затылок.
— Куда он пропал — я не ведаю. Зара тебе все расскажет в деталях.
— А ты почему не на планете, а здесь?
— Не люблю я грязь и сырость… Я родом тоже с планетоида. В субсекторе альфы Кита наша колония не на планете располагалась, потому что единственная пригодная планета в такой газовой подушке находилась, что жили все в летающих станциях, километрах в ста от поверхности. Так что я старый орбитал. Мне здесь комфортнее. Еще салатику?
— Достаточно. Еще немного и я лопну. Ты готовишь очень здорово.
— Рад, что понравилось. Теперь, когда с планеты к нам завозят свежие продукты и едоков мало, меню куда обширнее выходит. Готовить что-то новое — одно удовольствие.
— Рад за тебя.
Ир с бригадой доели свои порции и тут же дружно двинулись обратно к своим железкам.
Поварешка перевел дух.
— Глаза у нее, как у бешеной козы! Побаиваюсь я ее, если честно.
— Тогда лети на планету.
— Пока плюсы перевешивают минусы.
— А может она к тебе не равнодушна? Выразить симпатию как-то надо.
Поварешка захихикал.
— Парни тут пару девок оставили в помощь и для присмотра за грядками. Мне хватает и без этой людоедки!
— А помощник твой?
— Хорхе? Как повару без помощника? Повару всегда пары рук не хватает.
— Значит, жизнь наладилась?
— Благодаря тебе. Ты же жизнь за нас положил… или попытался положить… Странно все это… Как ты там выжил и чего там целый месяц сидел?
— Рассказывать долго, проще показать.
Лаки пластиковым ножом полоснул по левой ладони. Сжал кулак. Кровь сочилась не долго.
— Я крови не боюсь.
— Я тоже. Хирургом работал три года.
— Одно дело других резать, а другое — самого себя.
Они выпили еще по бокалу вина.
Лаки разжал кулак и стер салфеткой сгустки крови с ладони. Остался только розовый шрам.
Поварешка побледнел.
— Так ты и умер и воскрес?! Ты как тот древний терранский бог?! А Юл тебя в конвертор бросал…
— Бросал, да не добросил!
— Кто ты, Лаки?!
— Лучше тебе не знать, дружище…
Двадцать первая глава
«Брекер»
Ильди сидела рядом, держала его за руку и не сводила глаз.
— Ты был мертв. Никаких жизненных показателей. То есть — абсолютно! И сегодня ты вернулся. Я ничего не понимаю!
— Не надо ничего понимать. Я — жив и это главное.
— Лаки? Кто ты на самом деле?
— Я все тебе рассказал.
— Ты — гибрид?
— Так мне рассказал искин.
— Это какая-то гребаная фантастика! Но ты теплый и живой и говоришь со мной… Демоны тебя раздери!
Глаза ее налились слезами, и она судорожно обняла Лаки.
Он тоже ее обнял. В свое время Стефания это приняла гораздо быстрее и легче.
— А может ты всех водил за нос? У тебя на «Брекере» есть тайные помещения? Тогда зачем ты скрывался целый месяц от меня? Почему не дал знать? Ты кого-то опасаешься?
За несколько минут Ильди придумала два десятка правдоподобных версий.
Пришлось ей продемонстрировать фокус с порезом руки. Только теперь Лаки проткнул ладонь насквозь. Ильди ругаясь последними словами, наложила повязку, но в медотсек идти Лаки отказался наотрез и через несколько минут показал зарубцевавшуюся рану.
— Офигеть! Это просто бешеная регенерация!
— Тебе лучше поверить мне, дорогая и не забивать чепухой голову.
— Это чепуха?! С кем я живу и с кем занимаюсь сексом?!
Ильди осеклась.
— На Гринисладе все немедленно начали болеть. Лихорадка… головные боли. Какие-то местные микробы… Пока привезли антибиотики из Рисдейла, почти половина команды слегла… Только я не болела ни дня… Теперь понимаю… У нас был секс и это укрепило мою иммунную систему… Так?
— Ты очень умная для агента имперской безопасности. Если перелить мою кровь больному — гарантированное излечение при опухолях, туберкулезе и заражении крови. Я уже это многократно применял. На самом деле я — живой АКР.
— Чертов хвастун!
Они сидели в отсеке, что когда-то служил апартаментами Фараду. Вот только всю пышную мебель и драпировки с ширмами старикан забрал с собой. Так что из интерьера остался только огромный диван, который видимо было сложно разобрать и вынести до челнока.
— Как вы там устроились, на планете? Какие планы у Фарада? Куда подевался Хок и что с Россом?
— Фарад играет в плантатора, а Юл собирает силы, чтобы свергнуть старика и занять место капитана. Ожидается серьезная драка. Только у меня теперь есть другая кандидатура на пост капитана!
— Ты серьезно?
— А что? Ты популярен, тебя знают. Ты же чемпион! Ты и есть будущий капитан «Фортуны»!
— Капитана чего? Они же бросили «Фортуну»!
— В пиратской команде разброд и шатания. Некоторые ждут только возможность уйти и вернуться по своим мирам. Только не на чем. Транспорт с Терры прибудет примерно через шесть месяцев. Вот и все время на подготовку. Транспорт надо захватить и с его помощью получить доступ к топливу для двигателей Кирстона.
— У тебя все уже придумано.
— Я время зря не теряла!
— Постой, но как, же синтезатор? Зачем ждать транспорт?
— С этим все тухло. Только Росс смог наладить дело. «Пташки» ему помогали, конечно, но от них мало толку… Хок попытался послать с «Фортуны» кодированный сигнал, но я его опередила.
— Вот как? Агенты поссорились?
— Именно. Он попытался меня убить и вылетел через шлюз, подышать вакуумом.
— Ты его убила?
— Это была честная самооборона.
— Я рад, что ты оказалась быстрее… Что же случилось с Россом?
— Он нам солгал.
— Почему-то я не удивлен.
— Он не имеет никакого отношения к команде «Брекера». Он штурмовик с корабля псевдо-хомо. Его бросили на «Брекере» во время последнего рейда этих уродов. Мы нашли его боевой скафандр в обломках шахты перехода. Он там и сейчас лежит.
«Пташки» увидели скафандр и запели. Это он послал сигнал на корабль псевдо-хомо и привел все в движение. В зоне конвертера есть оборудование связи.
— Послал сигнал и передал нам топливо для двигателя Кирстона? Как это стыкуется?
— У него раздвоение личности. Он шизофреник. Полный псих. На Миране отличная клиника и его там приведут в порядок. Но вот поправят ли мозги — я не уверена. Сотрудничать он отказывается наотрез. Несет какой-то бред, пугает персонал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: