Елена Ворон - Любить своего врага
- Название:Любить своего врага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ворон - Любить своего врага краткое содержание
Любить своего врага - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К стоянке наших глайдеров Лэй нес меня на руках. Я бы и сама доковыляла, но он даже слушать не стал, просто подхватил на руки, как ребенка, и понес. Я диву давалась, сколько силы в его по-мальчишески тонком теле. И упрямства в придачу: у него ведь сломано ребро, ему больно!
— Лэй, что там было, у воронки? — спросила я, когда мы отошли подальше от Черного Водопада и его гуд поутих за спиной.
— Я не разобрался толком. У края — да, воронка притягивает. А там, где мы с Конрадом стояли… Не уверен; разве что я злее стал. Сами видели: чуть глотку ему не порвал из-за вас.
Злее — это хорошо. Злость и ненависть довольно близки, одно может перерасти в другое, вот только на кого эта ненависть будет направ… Я не успела додумать мысль. За поворотом тропы показались два глайдера. И еще — третий, чужой. Побольше нашей с Лэем двухместной крохи, более изящный и дорогой, с зеркально отсвечивающими стеклами. Чужак стоял поперек тропы, закрывая путь к нашим машинам.
Это не полиция и не спасатели. Туристы? Никакой эмблемы я не видела; если и туристы, то «дикие», без проводника из турагентства. И очень наглые, судя по тому, как поставили глайдер. Или это опять жадные до денег лугаши пожаловали? Час от часу не легче.
Конрад, шедший первым, шагал как ни в чем не бывало. Как будто знал, кто к нам прибыл; как будто сам пригласил гостей.
Видя спокойствие брата, Лэй тоже ничуть не тревожился. Одна я холодела от страха, глядя на зеркальные стекла, не пропускающие взгляд в салон.
«Шелла, успокойтесь, — мысленно сказал мой Воин Скал. — Это не полиция, и в глайдере всего двое».
Откуда ему знать? Может, на полу спецназ залег, сейчас как повыпрыгивает!..
Мы подошли совсем близко. В стеклах чужого глайдера отражалась макушка соседней горы — лысая и без снега. Лэй бережно поставил меня наземь, Конрад вежливо постучал в лобовое стекло:
— Выходите, господа.
Мелькнула надежда: прилетел кто-то из его бывших коллег или друзей.
Дверь глайдера с шелестом открылась, и из салона выскользнул человек в черно-белой униформе, с эмблемой космопорта на бейджике. Поджарый, загорелый, седовласый, с глушащими сияние глаз темными линзами. Рональд Ринг.
Я задохнулась. Ох, что сейчас будет!.. Дверь снова закрылась, и я не успела разглядеть, кто там еще в салоне.
Лэй с присвистом втянул сквозь зубы воздух, а Конрад с безукоризненной вежливостью проговорил:
— С добрым утром, эр Рональд. Надеюсь, вы объясните, что вас сюда привело.
Ринг переводил озадаченный взгляд с одного Воина Скал на другого.
— Нет, уважаемые. Это вы объясните, что произошло. — Его взгляд задержался на отметинах у Конрада на горле, на изукрашенном лице Лэя, наконец обратился на меня. — Эр Шелла, эти двое подрались из-за вас?
Он ухитрился и меня сбить с толку. Как можно не сообразить, что встретились два брата-врага? Лучше бы спросил, почему они не поубивали друг дружку.
— Эр Рональд, зачем вы заставили Шеллу рассориться с мужем и отправиться в горы? — прозвенел хищной сталью голос Лэя. В серых глазах сверкнули знакомые искры.
Ринг прислонился к своему глайдеру, сунул было руки в карманы куртки, но спохватился, оставил их на виду, желая подчеркнуть, что не имеет злодейских намерений. Да все равно: хоть и эршелла, хоть трижды свой, но что ему мешает нанести удар по Воинам Скал? Когда они, как говорит Конрад, мертвы? Стараясь не припадать на больную ногу, я шагнула вперед, чтобы оказаться между Рингом и братьями. Лэй отстранил меня и рявкнул, буквально пригвоздив к месту:
— Стойте там! Эр Рональд, отвечайте.
Начальник службы безопасности казался все более озадаченным.
— Эр Шелла, — обратился он ко мне, — расскажите: что случилось на Приюте? Про нападение на вас я знаю, сыновей эр Мирона взяла полиция. Им предъявлено обвинение в попытке похищения двух человек. Но что произошло между эр Лэем и эр Конрадом?
Чувствуя себя глупо от того, что мне, чужачке, приходится объяснять знатоку местных нравов простые вещи, я начала:
— Конрад нашел своего врага. Лэя. Они схватились насмерть. И я… я не помню, как удалось их разнять. — Мне пришлось солгать — солгать своему, эршелла! — потому что в салоне глайдера, вероятно, сидел кто-то еще и нас слышал.
— Что вас удивляет, эр Рональд? — нахмурился Конрад. Недоумение Ринга было слишком заметным, чтобы не принять его всерьез.
— Вы двое — не братья. Не враги.
— Вы лжете, — лязгнули, скрестившись, тяжелые боевые клинки. Лэй весь подобрался, как для прыжка.
— Вы заблуждаетесь, эр Рональд. — Конрад остался вежлив и рассудителен. — Уж кто-кто, но близнецы знают, кого искать и убивать.
— Я тоже знаю, кого должен убить эр Лэй. Вовсе не вас.
Тут даже Лэй от изумления смолчал. Зато я встряла со своим мнением:
— Но ведь это — строжайшая тайна. — Новая блистательная глупость в моей копилке изреченной чепухи. Любая тайна открывается денежным ключом.
Ринг улыбнулся:
— Да, эр Шелла: я дал немалую взятку. И узнал имена близнецов — сыновей моей жены от первого брака. Тэмми сходила с ума от мысли, что ее дети вот-вот погибнут, а она даже не знает, кто они, где они. Я разузнал для нее.
— Помогло? — спросил Конрад.
— Разумеется, нет. Тэмми умирала вместе с ними… прежде них. Я понимал, что как только произойдет неизбежное, ее тоже не станет. И ни-че-го не мог сделать. — Ринг посмотрел на меня и сухо пояснил: — Обычно таких слишком чувствительных матерей помещают в клинику и глушат лекарствами. Но она не хотела — и я не настаивал.
Еще бы. Ринг сам рассказывал, что на Эршелле травят целый измененный народ, добавляя в питьевую воду препараты, которые гасят наши способности. Он не мог так же поступить со своей женой.
— И при этом вы поломали жизнь Шеллы, — рыкнул Лэй. — Она-то при чем?
— Моя большая удача — получить вместо Эда вас, — вставила я слово.
— Живой богатый муж лучше мертвого проводника, — отрезал мой Воин Скал. — Вы соображаете, что натворили, эр Рональд?
— Согласен, — Ринг вскинул ладони, как будто сдаваясь, — я кругом виноват. Я надеялся, что женщина-эршелла вскружит вам голову и хотя бы на время отвлечет от убийства. Далее, полагал я, когда вы разделаетесь с братом, потому что эр Шелла вам поможет и не даст погибнуть, то любовь к ней заставит вас жить дальше. Я не мог спасти обоих близнецов. Но хотя бы попытался удержать на этом свете одного.
— Вы использовали Шеллу. И непростительно ею рисковали.
— Послушай, мальчик, — Ринг шагнул к Лэю, глядя ему прямо в лицо, — ты получил женщину-эршелла. О лучшем призе нельзя и мечтать. И ты считаешь, что я был неправ?
— Считаю! — У Лэя в глазах сверкали молнии. — Я все равно умру — а с ней что будет?!
На этот вопрос ответа не нашлось. Начальник службы безопасности подался назад, привалился к своему глайдеру, опустил взгляд. Я неловко переступила на месте, внезапно ощутив, как сильно болит позабытая было нога. Лэй обхватил меня за пояс, прижал к себе, приподняв над землей. Мышцы у него были каменные от напряжения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: