Эдмонд Гамильтон - Звездные короли [Романы и повести]
- Название:Звездные короли [Романы и повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-935-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли [Романы и повести] краткое содержание
Художник Игорь Варавин.
СОДЕРЖАНИЕ:
Невероятный мир
Звездные короли
Возвращение на звезды
Сокровище Громовой Луны
Звездные короли [Романы и повести] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Берите с собой кайла, ломы и канаты, - быстро приказал Бердо. - Мы вытянем плот на берег.
Уайти, Сидней и Дорак вышли на берег с инструментами. Но Норт, проходя каменный плот, наклонился, словно споткнувшись. Его пальцы незаметно распустили застежки свинцовых башмаков.
Время для выполнения опасного плана настало. Он знал, что это единственный шанс.
Он выпрямился, как бы для того, чтобы прыгнуть с плота. Но, сбросив с ног свинцовый груз, пригнулся и прыгнул прямо на Бердо и его людей.
И хотя все трое были в тридцати футах or него, Джон Норт пролетел это расстояние, как бомба.
Он услышал удивленный голос Бердо:
- Дурак…
В то же мгновение в Норта полетел разряд атомного ружья, но Бердо не смог прицелиться, промахнулся. Норт обрушился на авантюриста.
Он свалил Бердо наземь и одновременно ударил ногами Дарма и Келлса.
- Дорак! Сидней! Прыгайте на них скорей! - крикнул он.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
В КРАТЕРЕ
Яростно борясь с Бердо, Норт услышал рядом выстрел атомного ружья. В телефоне у него раздались вопли и хрипение агонии, но он не мог обернуться.
Норт вложил всю свою силу в судорожный порыв, вырвал у Бердо оружие и прицелился в него.
- Отступить, руки вверх, или я стреляю! - крикнул он.
Короткая битва на узкой площадке кончилась.
Дарм лежал ничком и не шевелился, гласситовая щель в его скафандре была разбита, лицо почернело от жара. Над ним распрямлялась гигантская фигура Уайти.
Сидней отнял пистолет у Келлса и целился в негодяя. Но позади него лежал Ян Дорак, схватившись за ногу и корчась от боли.
- Дарм ранил Дорака, прежде чем я убил его, - прошептал Уайти Норту.
Норт оставил их сторожить Бердо и Келлса и наклонился над Дораком. Нога упрямого межпланетника была ранена атомным выстрелом и инсулитовый скафандр прорван.
Лицо у него исказилось от боли, и зубы были стиснуты.
- Нога… горит, - простонал он. - Но рана неопасная…
Норт отрезал кусок инсулита от скафандра убитого Дарма и плотно обвязал ногу Дорака.
Потом они отрезали несколько кусков от каната и связали Бердо и Келлса по рукам и ногам.
- Я не смел рисковать раньше, - хрипло сказал Норт Уайти и Сиднею. - До тех пор, пока они держали Алину под прицелом.
- Это было хорошо сделано, Джонни, - горячо ответил Уайти. - Я уж боялся, что ты решил совсем сдаться.
Норт взглянул на крутой склон пика, у основания которого они стояли. Огромная космическая башня была покрыта корой застывшей лавы от прежних извержений. Вверх по склону вела узкая, опасная тропка.
- Теперь за левиумом, - сказал он.
Он повернулся к Дораку, который сидел, прислонясь спиной к глыбе лавы, и следил за ними, кривясь от боли.
- Ступайте, ребята, - пробормотал тот. - Я могу сторожить Бердо и Келлса, пока вы будете ходить.
Норт дал ему атомное ружье.
- Сожги их, если шевельнутся, Ян, - сказал он.
Они привязали тросом каменный плот к площадке и, взяв снаряжение, начали подниматься по склону огромного конуса.
Норт двигался впереди, стараясь держаться пути, намеченного им между лавовыми выступами и трещинами. Это был узкий, опасный карниз, тем более что грохочущие конвульсии Громовой Луны сотрясали весь пик и могли сбросить их в любое мгновение.
Черные облака дыма кружились и летали вокруг, как гигантские летучие мыши. Воющие воздушные вихри здесь были еще сильнее, чем внизу, и угрожали сорвать их с непрочной опоры. В сотнях футов внизу дымился багровый огненный простор Пламенного Океана.
Мысли Норта сосредоточились на левиуме. Эту полулегендарную залежь самого таинственного из элементов нужно найти, иначе все муки, все лишения и смерти окажутся бесполезными. Если старый Торн Лоурел много лет назад действительно прошел этим опасным путем и нашел левиум, то этот клад еще должен быть здесь.
Они достигли усеченной вершины пика и кинулись на мгновение наземь, чтобы свирепые вихри, бушующие здесь, не сорвали их с утеса. Оказалось, что они цепляются за зубчатый край самого кратера.
- Неужели нам надо забраться туда? - ошеломленно спросил Филипп Сидней, заглядывая в кратер.
- В записях Лоурела сказано, что левиум находится в кратере, - ответил Норт. - Должно быть, он нашел путь вниз.
Жерло было почти вертикальным, диаметром около ста футов, шахтой спускавшимся в черную глубину. Стенки этого вулканического колодца, как и склоны пика снаружи, были покрыты выступами и трещинами, а внизу отсвечивала жидкая лава.
- Я вижу тропинку по северной стороне жерла! - воскликнул Уайта.
- Это и должен быть путь, тот единственно возможный путь, которым спускался Лоурел, - сказал Норт. - Вперед!
Они обошли кратер, сгибаясь под ударами вихря. В жерле кратера адская буря стихла, но здесь еще опаснее были конвульсии планеты.
Этот спуск в недра Громовой Луны был еще страшнее подъема по наружной стене кратера. Им приходилось нащупывать дорогу от выступа к выступу. Любая ошибка означала падение в расплавленную лаву.
Вдруг Джон Норт заметал немного ниже слабый голубоватый отсвет из углубления в стене. Сердце у него забилось.
- Кажется, мы нашли его! - хрипло вскричал он. - Скорее!
Они спустились на покатую площадку, возле которой в стенке кратера открывалась глубокая впадина.
Норт вошел туда и очутился в небольшой пещере, которая была одной из множества пустот, пронизывающих толщу пика. Но эта пещера в скале сияла странным холодным голубоватым светом. Он исходил от кровли, и все трое взглянули вверх.
- Левиум! - взвизгнул Уайти. - Но, Джонни, посмотри на его размер!
Голос у Сиднея дрожал:
- Этого не может быть. Так много левиума нигде быть не может…
Сердце у Норта стучало от возбуждения, смешанного со странным чувством боязливого почтения, когда он смотрел на это чудо пламенной луны.
Словно подвешенная под сводчатым потолком пещеры, виднелась масса плотного каменистого вещества, каждый атом которого светился столь поразившим их сиянием. Эта масса была почти в семь футов длиной и почти такой же ширины и толщины.
Это было словно сияющее голубое солнце, подвешенное к кровле пещеры. Но оно не висело там, Норт знал это. Огромная масса левиума в действительности прижималась к кровле, напрасно стараясь вырваться из «кармана», в котором так долго была заключена.
Норт мог представить себе геологическую историю этой массы левиума. Захваченный пламенной массой Оберона, когда спутник начинал затвердевать, левиум в течение миллионов лет продавливал себе путь вверх, чтобы потом улететь в пространство со всей своей странной силой обращенного притяжения, которой обладает он один. Но оказался в этой пещере, как в ловушке.
- Теперь мы знаем, почему Торн Лоурел смог привезти с собой только кусочек левиума, - хрипло сказал Норт. - Ни один человек не мог одолеть эту массу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: