Ларри Нивен - Рассказы. Часть 2
- Название:Рассказы. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Рассказы. Часть 2 краткое содержание
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Рассказы. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ясно. И что вы нащупали?
— Это женщина, Гекати, она меньше меня ростом.
— С Луны?
— Сомневаюсь. На скафандре нет никаких знаков различия и надписей. Разложение почти не затронуло её, но она высохла как мумия.
Я говорил, а сам продолжал осмотр.
— Изнутри и снаружи на ней много медицинских датчиков. Старые, довольно большие. Лицо у неё такое, словно ей лет двести, но никаких следов повреждений нет. В баллонах воздуха нет, само собой. Давление воздуха почти ноль. Ни одной раны я не нашёл. Хотя… стоп!
— Гил?
— Расход кислорода у неё стоит на максимуме, выкручено до предела. Наверняка была утечка.
В наушниках молчание.
— Она задохнулась прежде, чем её доконала радиация.
— Но какого чёрта она здесь делала?
— Забавно, я тоже об этом думаю. Гекати, забрать тело?
— Нет, она не нужна мне в багажнике. «Модель 29» тоже не для такого груза. Если вы поможете мне вызвать и навести туда тягач, я попрошу его привезти тело.
— Вызывайте тягач.
Я проехал мимо трупа.
От тела на север-северо-восток тянулись следы, и я двинулся вдоль них, держась поодаль.
…Я катил через кратер, известный как самое радиоактивное место в солнечной системе, исключая разве что Меркурий и Солнце. Было ли ей страшно? Даже если в скафандре нет утечки, всё равно разумно установить максимальную подачу кислорода и бежать, как грешная душа из ада, чтобы скорее убраться из кратера, а там — будь что будет. Но как она оказалась в Дель Рей?
Я остановился.
— Гекати?
— Я здесь. Я вызвала тягач. Прислать его к вам?
— Да. Гекати, вы видите то же, что и я? Следы?
— Да. Следы только что кончились.
— В середине кратера Дель Рей?
— А что вы видите?
— Следы начинаются в самой середине, и она сразу же переходит на бег. Следы тянутся до самого края кратера. Поскольку мой датчик радиации давно зашкалил, думаю, у неё была отличная причина рвануть отсюда без оглядки.
Я развернулся и вернулся к останкам. В ящике с инструментами за сиденьем лежал лазерный резак. Несколько минут я вырезал жёлоб в скалах вокруг тела.
— Гекати, тягач ждать долго?
— Эти машины созданы не для побития рекордов скорости. Гораздо важнее, чтобы тягач не перевернулся, но на равнине они могут выжимать двадцать пять километров. Гил, тягач будет возле вас через десять минут. Как ваш щит — выдержит?
Я взглянул на счётчик радиометра. Вокруг меня бушевал ад, но внутрь щита не проникало почти ничего.
— Всё, что сюда попало, я, скорее всего, принёс на ботинках. В самом кратере уровень ужасный. Мне хотелось бы уехать как можно скорее.
— Гил, можете направить камеру на её ботинки?
Я развернул пуффер и наклонился над сапогами погибшей. Если бы не Гекати, я бы на них даже не взглянул. Сапоги были белые. Никакого рисунка, никаких приметных деталей. Крепкие сапоги с толстыми подошвами против лунного холода и жары, устойчивые на лунной пыли. Изготовлены специально для Луны. Конечно, она могли прилететь в них откуда-нибудь с Земли.
— Теперь лицо. Чем раньше мы узнаем, кто она такая, тем лучше.
— Она лежит ничком.
— Не трогайте её, — сказала Гекати. — Подождите тягач.
Я принялся ждать, а заодно, чтобы скоротать время, подвёл под тело конец троса. Потом просто ждал.
Ко мне катилась пара манипуляторов на больших тракторных колёсах. Машина преодолевала кратер за кратером, словно поднималась на волнах. Я ощутил тошноту — радиометр молчал, значит, причина была не в радиации. Я смотрел, как машина движется ко мне.
— Сначала её нужно перевернуть, — сказала Гекати.
К телу потянулся манипулятор чуть больше моей руки. Я взялся за трос. Механическая рука подняла скафандр снизу и перевернула.
— Пусть лежит так, — попросил я.
— Сделано.
Моё лицо было в трёх сантиметрах от её щитка, но я всё равно ничего не видел. Может быть, удастся заглянуть туда при помощи камеры, если понять спектр изображения.
— Думаю, отпечатки её пальцев проверить уже не удастся, но мы можем получить для анализа её ДНК, а вот с рисунком сетчатки снова неудача.
— Точно.
Грузовой манипулятор попятился и поехал назад.
— Хочу рассмотреть место, где она лежит, — объяснила Гекати, но я и так всё понял. — Вы можете подъехать поближе? Хорошо, Гил, можете уезжать. Ждать тягач не нужно.
По пути я разминулся с другим тягачом, на этот раз направляющимся за контейнерами. Впереди меня по курсу через край кратера перевалил третий тягач. Следом за этим тягачом я выехал из кратера.
— По-моему, на месте преступления никто не должен появляться. Конечно, если преступление имело место.
Я проследил за тем, как тягач тащит из кратера контейнер.
В моём воображении из недр кратера, эдакого древнего английского кургана, мёртвые пробирались через открытый портал в мир живых. В реальном же мире мёртвых за ворота завода могли вырваться только манипуляторы на колёсном ходу, с очередным контейнером в захватах. И эта машина была во сто крат смертоносней, чем любая армия восставших мертвецов древнего короля.
— Как только мы вернёмся в цивилизацию, — сказала Гекати Бауэр-Стенсон, — начнём искать среди жителей Луны не вернувшихся с полевой вылазки, и проверим владельцев этой модели скафандра. Все здешние производители у нас под контролем. Наверняка эта женщина из местных.
— Не из Зоны?
— Сапоги, Гил. На них нет магнитов. Нет даже гнёзд для магнитов.
Вот это да. Мне следовало записать ещё пару очков на счёт шерифа-ищейки Бауэр-Стенсон.
— Уходим, Гил. А тело пусть заберёт тягач.
— Вы сможете запрограммировать тягач?
— Я пошлю тягач на станцию «Гелиос-Энергия Один», мы как раз направляемся к ним. Через пять часов он доберётся туда. Эта женщина лежала здесь очень долго, может подождать ещё немного. Всё, улетаем.
— Но «Модель 29» мы заберём?
— Он вернётся сам… хотя нет. Если что-нибудь случится… нет, чёрт, придётся его забрать.
Гекати задала мне направление: мы остановили «Модель 29» на скалистом утёсе. Для чего, я не знал, пока Гекати не вернулась в лемми за баллоном с кислородом.
— Может быть, лучше сберечь? — спросил я.
— К чему? Вся лунная поверхность покрыта связанным кислородом. Мне же нужно сдуть пыль, верно?
Гекати нацелила носик баллона и открыла кран. Пыль полетела с «Модели 29» во все стороны, и мне пришлось отойти.
— Я имею в виду, что нам может не хватить кислорода для дыхания.
— Я закачала достаточно кислорода.
Гекати закрыла баллон, только когда весь кислород улетучился. Мы снова подняли «Модель 29» и поставили обратно в багажник лемми. Через минуту Гекати уже подняла аппарат.
Сильно ли она ударилась? Исаак Ньютон уже думал на эту тему. Я пытался вспомнить уравнения, но безуспешно. Возьмём как исходное условие тело на краю утёса. Пусть оно движется с ускорением лунной силы тяжести вперёд и вверх, к центру на расстоянии трёх километров. Вверх под углом сорок пять градусов, потом так же вниз. Потом вмешается сэр Исаак, потом подняться на ноги и бежать. Не останавливаясь. Кислород на полную, и бежать, бежать к дальней стороне утёса, прочь от — топ, топ, топ — безумных учёных, запустивших её в этот полёт. Топ, топ, топ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: