Оксана Малинская - Новая жизнь
- Название:Новая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Малинская - Новая жизнь краткое содержание
Новая жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда мужчина первым зашел в открывшуюся комнату. А Вилсон и Маривонн медленно за ним последовали. Сердце Маривонн гулко стучало у нее в груди. Сделав глубокий вдох, она неожиданно поморщилась: в помещении стоял такой же запах металла, который окутывал здание во время очередной смерти. О нет, неужели Миранду все же убили, а скелет спрятали здесь, чтобы ее не нашли? Маривонн пришлось приложить огромное усилие, чтобы не броситься тут же бежать.
Вилсон крепко сжал ее ладонь и сказал:
— Если вдруг со мной что-нибудь случится — беги.
Маривонн лишь отмахнулась: она не какая-то изнеженная девушка. Она в состоянии справиться со всем, что приготовила ей судьба, даже со встречей с убийцей.
Тревис продолжил освещать фонарем открывшееся им помещение. Подняв взгляд, Маривонн окаменела: почти вся комната была заставлена металлическими каркасами человеческих скелетов. Скелеты зловеще поблескивали в свете фонаря, вызывая желание броситься прочь.
— Ничего себе, — выдохнула Маривонн. — Интересно, сколько их здесь?
Тревис направлял луч света все дальше и дальше, но, похоже, скелетам не было конца. Приглядевшись внимательнее, Маривонн смогла увидеть некоторые различия в строении и размерах: скелеты явно предназначались для разных людей. Какие-то были выше, какие-то ниже, какие-то шире, какие-то уже, некоторые мужские, некоторые женские… Фонарь перебегал с одного на другой, отчего создавалось впечатление, что они дышат.
— Боже, Вилсон, — еле выдавила из себя Маривонн. — Вы думаете, это связано с убийствами?
— Точно не знаю, но запах говорит сам за себя, — настороженно оглядывался Вилсон. — Точно такой же запах оставался после каждой смерти.
— И на месте убийства оставались только кости и кровь, — добавила Маривонн. — Ой, неужели…
— Тихо, — вдруг шикнул на нее Вилсон. — Кто-то идет.
Они замерли на месте, прислушиваясь. Среди мертвой тишины раздавались тяжелые, грузные шаги, отчего карониевый пол звенел. В окружении тысяч скелетов это было особенно жутко. Маривонн хотелось бежать отсюда, она не желала видеть, что за страшное нечто идет к ним с дальнего конца, но она словно приросла к полу. Вилсон и Тревис тоже стояли, всматриваясь вдаль.
Долгое время они слышали только шаги, но потом вдалеке появились три силуэта людей. Сначала Маривонн видела только смутные очертания, но вскоре их можно было разглядеть. Маривонн почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног. Приближающимися к ним людьми оказались Кельвин, Деклан и Джон.
— Невозможно, — пробормотал Вилсон. — Они же мертвы…
— Это не они, — вдруг решительно сказала Маривонн. — Господи, Вилсон, вот зачем им понадобились тела… это больше не Деклан, Кельвин и Джон… это кто-то другой в них!
И на самом деле, эти новые Деклан, Кельвин и Джон отличались от себя старых, как звездный свет от света луны. Их кожа была невероятно бледна даже для жителей Тимора, выражение лиц стало равнодушным, а глаза… стали необычайно холодными. В них больше не было ни капли жизни, теперь они были безразличны к происходящему, как и все мертвецы.
Выражение этих лиц показалось настолько знакомым Маривонн, что она почувствовала, как вот-вот потеряет самообладание. И вдруг ее взгляд уперся в Тревиса. Его лицо было таким же равнодушным, как и у шагающих к ним мертвецов. И он ни капельки не испугался их появления, в отличие от Вилсона, в чьей невиновности Маривонн теперь не сомневалась. Ужас, подобно дикому зверю, выпрыгнул из кустов и набросился на нее. И тут от одного из ближайших к ним скелетов начало раздаваться гудение, похожее на осиное.
— Вилсон, скорее уходим! — Маривонн хотела броситься бежать, но тут Тревис перегородил ей дорогу.
— Никуда вы не пойдете, — равнодушие в его глазах было почти жестоким.
— В смысле? Что происходит, Тревис? — растерялся Вилсон.
— Еще как пойдем, и ты нас не остановишь, — вид у Маривонн был решительный.
Она замахнулась и врезала ногой Тревису прямо в промежность. Мертвый он там или не мертвый, однако боль чувствовал, поэтому тут же согнулся в три погибели. Тогда девушка схватила совсем переставшего понимать, что происходит, Вилсона за руку и бросилась бежать со всех ног из подвала. Ошеломленный президент позволил себя увести.
Несмотря на мой решительный настрой, отыскать повара нам так и не удалось. На кухне сообщили, что Вин отправился на поиски Миранды, что, если вы спросите меня, было довольно странно — что, разве у них полиции нет для этого дела? Как бы то ни было, уйдя еще прошлой ночью, он так и не вернулся.
В моих глазах это сделало его еще больше подозрительным. Крис и Стив со мной согласились. Так что мы тоже присоединились к поискам Миранды, полагая, что хоть кого-то из них мы найдем, и уж тогда-то они объяснят нам, что происходит. Чем мы и занимались потом целый день. Вот ведь важная персона эта Миранда. Вся колония искала ее так, как будто она была пропавшей особой королевской крови, а вовсе не всего лишь каким-то биологом, изучавшим непонятно что на краю Галактики. Вот только найти ее никому не удавалось.
Мы обшарили каждый угол гигантского здания. Обе Альфы Центавры давно уже закатились за горизонт, на небе появилась жуткая черная сфера. Мы со Стивом валились с ног, Крис, как обычно, демонстрировал чудеса бодрости и начал забегать вперед. Однако поиски были безуспешны: все равно, что искать иголку в стоге сена. У полиции, как мы слышали, результаты были не лучше.
Когда подошло время ужина, Стив начал возмущался:
— У меня за весь день ни крошки во рту не было! Очевидно же, что мы так можем вечно бродить. Давайте уже закончим на сегодня и пойдем, поедим.
Как бы мне ни хотелось продолжить наши поиски, я уже тоже была на последнем издыхании. В боку кололо, ноги болели, сердце отстукивало чуть ли не сто ударов в минуту, руки уже тряслись. Я была вся потная и взлохмаченная. Стив выглядел не лучше. Только Крис был бодр, хотя некоторая доля усталости отразилась и на его лице. Пора было делать перерыв. Вряд ли мы сделаем кому-то лучше, если доведем себя до изнеможения и облегчим убийце работу. К тому же мы привлекали внимание: я уже наткнулась на несколько подозрительных взглядов от жителей. Хотя какое им дело, даже если мы и носимся по коридорам, как подорванные? У нас полная свобода действий. Может, мы пробежку устраиваем?
Услышав слова Стива, я устало прислонилась к стене и попробовала отдышаться. Было такое ощущение, что еще немного, и я свалюсь с ног. Нет, точно, пора сворачиваться. Где бы ни были Вин и Миранда, они хорошо спрятались. Возможно, завтра кто-то из них объявится.
— Пожалуй, на сегодня хватит, — согласилась я. — Идемте в столовку.
Даже Крис вздохнул с облегчением, услышав мои слова. Потратив еще минут десять на то, чтобы прийти в себя после забега, мы направились к лифту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: