Оливер Леоненко - Оскорбление
- Название:Оскорбление
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Леоненко - Оскорбление краткое содержание
Оскорбление - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Уже скрылся, — капитан пристально разглядывал относительно целый школьный корпус. Тощая, низкорослая фигурка в лохмотьях неопределенного цвета мелькнула между двумя разбитыми машинами лишь на считанные секунды, но Званцев был уверен, что глаза его не подвели. — Нырнул за угол.
— Выживший? — Осипов поднял бровь. За последние четыре года с такими случаями они не сталкивались. Пришельцы с безжалостной методичностью истребляли все население захваченных районов, не делая исключений и не допуская осечек.
— Очевидно, — Званцев привычно осмотрел небо. Каждый "радиостойкий" через полгода активной службы приобретал привычку крутить головой на зависть летчику времен Великой Отечественной.
— Как кстати сейчас "командировочная", — беззвучно пробормотал он.
За всю эту войну Званцеву ни разу не случалось допрашивать пленных.
Брать — приходилось. Собственно, с одного такого случая и началась его спецназовская карьера. Вот только вражеский биоробот с разряженными аккумуляторами — мягко говоря, не самый лучший кандидат для допроса. И даже его теоретические знания в этой области зияли большими пробелами.
Впрочем, вряд ли какое-либо руководство по допросу пленников описывало, что делать в ситуации, когда пленный пытается жевать и говорить одновременно.
Парнишка лет тринадцати набросился на сухпайки с волчьим аппетитом. Званцев серьезно подумывал о том, чтобы отобрать у пацана третью по счету упаковку — не из жадности, а из опасений за здоровье "языка". Судя по торчавшим наружу ребрам, последний раз тот ел досыта накануне вражеской высадки.
— Так он не местный? — переспросил Званцев.
С мальчишкой общалась Райт — несмотря на ускоренную зубрежку, английский Званцева оставлял желать лучшего. Если с капитаном "Энсона" им еще удавалось понимать друг друга, то пулеметный шепот Джека, кажется, еще и на каком-то британско-местечковом диалекте, оставался для него китайской грамотой.
— Да, сэр, — кивнула Тэсс. — Говорит, он жил с родителями где-то, насколько я поняла, под Батом. Потом пришли чужаки. Город разбомбили, его семья исчезла без следа. Уцелевшие пытались бежать, но вражеские машины гнали их в сторону Лондона.
— Гнали?
— Так он думает. Заходили с воздуха на беженцев, делали предупредительные выстрелы, если те пытались уклониться в сторону. Он сам плохо запомнил те события, пересказывает то, что услышал от выживших. Должно быть, там творилось что-то страшное.
— Бат, — пробормотал Званцев. — Плимутский налет…
— По времени сходится, сэр. И мы получали обрывочные сведения, что чужаки отгоняют пленных в центр оккупированной зоны. Сочли их слухами — у нас было мало возможностей для проверки.
— Как и у нас. Райт, так их семеро?
— Только в одной их группе, — Тэсс снова обменялась несколькими фразами с Джеком. Тот наконец упихал в себя паек и теперь смотрел на бойцов круглыми от счастья глазами. — Они видели и других выживших, но в контакт не вступали. Боялись привлечь внимание пришельцев. Они были уверены, что враг высадился по всей Земле, сэр…
— Черта с два, — Званцев постарался улыбнуться мальчишке как можно дружелюбнее. — Тэсс, переведите ему — мы даем космическим ублюдкам как следует прикурить.
Райт и Джек обменялись несколькими фразами. Капитан различил лишь явственно сказанное "… русские".
— Он спрашивает, что делают в Англии русские войска, сэр.
— Скажите, что в данный момент наша группа придана войскам международной коалиции.
— Так и ответила, сэр, — отозвалась Райт. — Он хочет знать, заберем ли мы его с товарищами в безопасное место.
Вот тут Званцев задумался над ответом.
— Да.
Осипов, не издав ни звука, тем не менее сумел изобразить на лице сомнение.
— Говори, — полуобернулся к нему Званцев.
— Командир, — задумчиво проговорил Осипов. — Вообще говоря, у нас задание — собрать информацию, а не эвакуировать гражданских.
Теперь дернулся уголок рта уже у Тэсс. Шатрин с Собчуком при разговоре не присутствовали.
— Райт, спросите еще раз — видели ли они в округе объекты пришельцев?
— Здесь — нет. Только патрули, — сообщила Райт после короткой беседы. — Говорит, в городе имеется одно "дерево".
— Городе? Он имеет в виду поселок?
— В Гилфорде, — пояснила Райт. — Они иногда выбираются туда за припасами — нашли там какой-то неразграбленный склад. Сэр, если они умудряются воровать консервы в виду "дерева"…
— То нам есть чему у них поучиться. Или же пришельцам на них наплевать.
Райт покачала головой, тут Джек снова что-то вставил возбужденным шепотом.
— Он говорит, чужаки забирают выживших, когда те неосторожны. Он связывает это с… — Тэсс прервалась ненадолго на беседу с Джеком. — С куполом? Он говорит о какой-то постройке пришельцев… что-то в центре Лондона? — с каждым словом "языка" брови Тэсс поднимались вверх все сильнее. — Он говорит, они добирались до Лондона. Видели там что-то, возведенное пришельцами. Что-то, что он назвал "куполом", сэр.
Званцев и Осипов посмотрели друг на друга.
— Герои России, товарищ капитан? — на лице лейтенанта была мрачная ухмылка. — Разрешите доложить, орденоносцы? Войска спецназначения?
— Гражданские? — в тон ему спросил Званцев. — Эти пацаны три года просидели под боком у пришельцев. Наведывались на их главную базу. Считай, утерли нос спецроте. Какие еще источники информации нам нужны?
— Личное наблюдение один хрен не помешало бы, — пробормотал Осипов. — Товарищ капитан, есть предложение. Делимся на две группы. Трое пойдут с ребятней к точке амбаркации — если пацанва тут продержалась три года, и впрямь сильно не помешают. Двое пойдут в центр графства. По необходимости — вальнут "дерево", доложат в штаб и оттянут погоню на себя. Потом попробуют прорваться к линии фронта.
— Пайков будет в обрез… Хреновастенько, но как вариант, — задумался Званцев. — Ладно, не порем пока горячку. Парень сможет отвести нас к их убежищу?
— Он говорит, следует дождаться сумерек. И не советует идти всем вместе. Иногда "дерево" отправляет неурочные патрули из "тарелок".
— Ну это само собой, — кивнул Званцев. Совет Джека был здравым, он и сам собирался так поступить. Потом он заметил устремленный на "грозу" горящие любопытством глаза мальчишки и показал тому кулак.
Кажется, это в переводе не нуждалось.
Протискиваясь в узкую щель, Званцеву пришлось выдохнуть, втянуть грудь и все равно извернуться, чтобы ненароком не брякнуть амуницией о торчащие острые кирпичи. Тэсс и та еле уместилась в проеме, из всех троих только Джек проскользнул в чернеющую дыру, замаскированную будто самой скопившейся кучей мусора, без затруднений.
В погребе царила тьма египетская. Ни подвальных окон, ни даже световых щелей. Тэсс зажгла слабый фонарик, высветивший залежи пыли и сплетение труб под потолком. Вода в них давно должна была пересохнуть, тем не менее, откуда-то доносилось еле слышное "кап-кап". Оно, да звук их дыхания, были тут единственными звуками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: