Джон Де Ченси - Автострада запредельности
- Название:Автострада запредельности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс, Валери СПД
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-010116-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Де Ченси - Автострада запредельности краткое содержание
Автострада запредельности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне казалось, что ты не запрограммирован читать эти карты, — заметил я.
— Я и не запрограммирован, — ответил Сэм. — Я вроде как сам догадался.
— Сэм, то, о чем ты не мог догадаться, — ответил Роланд, — так это о том, что ахгирры рисуют свои карты вверх ногами. Право — это лево и наоборот на всех этих штуках.
— Что?!
— Мне кажется, что именно так дело и обстоит.
— Ну и ну, это же чистое сумасшествие.
— Это вроде астрономической карты.
— Но это и есть астрономическая карта… более или менее.
— Можно сказать, что менее, — сказал Роланд.
— Джентльмены, — вмешался я, — а какая вам, черт возьми, разница?
— Э? — сказал Сэм.
— И куда мы, собственно говоря, едем?
— Нам надо въехать в центр лабиринта, который принадлежит существам с непроизносимым названием. Можете звать их Хрюки, — сказал Роланд.
— А как мы попадем в землю Хрюков? — спросил я.
— Ну… Сэм, покажи мне секцию 3 графически по поводу этого лабиринта, ладно? И покажи нашу точку въезда в него, хорошо?
— Вот так подойдет?
— Отлично. Теперь на экране можешь изобразить мне лабиринт ногонов и нашу точку исхода?
— Вот, пожалуйста.
— Ну вот, теперь поверни эту штуковину чуть-чуть. Нет-нет, против часовой стрелки.
— Вот так сойдет?
— Отлично, — сказал Роланд, откидываясь в кресле назад и самодовольно потирая руки. — Ну вот, — сказал он, потом нахмурился.
— А теперь что? — спросил Сэм.
— Посмотри, — сказал я. — Там впереди развилка, правильно?
Роланд воздел руки к небу.
— Ей-богу, не знаю.
— Ну-ну, там ведь должна быть развилка. Мы как раз сюда въехали. Тут должна быть дорога, ведущая к порталу с двойным движением, которая ведет и к порталу на следующую планету. Если только это не планета с тремя дырками. Как она?
— Как я понимаю, это так и есть. На планете три портала, — ответил Сэм. — Вот двойной портал на левой развилке, портал на следующую планету — на правой, а средняя дорога должна вести к планете-пересадке. Здоровая планета, если на ней функционируют целых три портала.
— Отлично. Едем по средней дороге.
— Почему?
— Когда появимся там, где можно пересесть на другие маршруты, то подбросим монетку.
— Я согласен.
— Не знаю, Джейк, — сказал Роланд. — Разве ты не считаешь, что нам надо попасть назад, туда, где можно воспользоваться маршрутами, знакомыми Винни?
— Это означает вернуться обратно в объединенные миры, так?
— Ну да, наверное.
— Никоим образом. Мы сможем считать себя мертвецами, как только сунем свои носы в портал. Кроме того, у меня сильное ощущение, что нельзя добраться туда отсюда.
— Джейк может оказаться очень даже прав, — сказал Джон, просовываясь между нами. — Рагна и Хокар сказали нам, что они никогда не слышали дорожных историй, которые описывали что-нибудь похожее на земной лабиринт. Ахгирры очень даже внимательно прислушиваются ко всем новостям, которые касаются существ, им подобных, с тех пор, как они сами появились на Космостраде. Я понял, что те лабиринты, которые тут известны, населены весьма странными существами. Безобидные существа, но на чай их не пригласишь.
— Ну ладно, тогда решено, — сказал я.
Вмешалась Сьюзен.
— Очень хорошо, когда вы, мужчины, решаете трудные вопросы за нас, женщин.
Роланд криво улыбнулся.
— Что-то говорит мне, что мы сейчас кое-что услышим от прялок.
— А что, ты видел, что там, в каюте, кто-нибудь прядет?
— Сьюзен, проявляется твой возраст, — ехидно сказал Роланд.
— Заткнись. Джейк, так называемые прялки время от времени хотели бы, чтобы с ними тоже посоветовались и выслушали их мнение по вопросам, которые могут повлиять на их дальнейшую жизнь и общее благополучие… или это слишком большая просьба, если принять во внимание, какие вы тут все мужественные покорители дорог?
— Черта с два, мэм, — успел сказать я, прежде чем Дарла подала голос из каюты:
— Сьюзен, будь добра, говори только от своего имени.
— Да, пожалуйста, — ответила Сьюзен, выгнув одну каштановую бровь то ли высокомерно, то ли просто удивленно.
— Мне кажется, время от времени нелишне напомнить всем нам, что это машина Джейка. Мне кажется, что ему и только ему надо решать, куда он в конце концов поведет ее.
— Ну хорошо, извини меня, Дарла-дорогуша…
— Не называй меня так, — ледяным голосом перебила ее Дарла.
— О, прости, пожалуйста. Но могу я напомнить, что я совсем не напрашивалась на эту веселую экскурсию? Меня сюда затащили.
— Это к делу не относится.
— Глупости. Я требую права участвовать в решениях, которые касаются и меня.
Голос Дарлы был холодно ироничен.
— Требовать? Ты?
— Да, черт побери, требую. Мне кажется, это мое право.
— Вселенная не так легко дает права, лапочка. За них надо сражаться.
— Я их не требую у вселенной. Собственно говоря, я просто прошу…
— Ты не высказывала мнения по важным вопросам до сих пор. Собственно говоря, ты пока ничего не сделала, только жаловалась. Почему вдруг такой интерес к принятию решений?
— Я устала от того, что все принимают как должное, что я не высказываю своего мнения. Или, по крайней мере, что с моим мнением надо считаться, никто не думает, — Сьюзен воинственно и оскорбление сложила на груди руки. — И не называй меня лапочкой.
— Ах, прости. Так каково же твое мнение?
— Спасибо, что спросила. Собственно говоря, я согласна с Джейком. Мне кажется, что настало время найти те самые легендарные короткие пути домой. Разве вы не согласны?
— Я не уверена, — сказала Дарла более тихим голосом.
— Ну, ведь таков его план.
— План, — повторила Дарла, и в голосе ее снова зазвучала нота сарказма.
— Да, план. Зови его судьбой, если хочешь. Примени любое слово, которое тебе нравится.
— Я бы сказала — дерьмо.
Голос Сьюзен похолодел:
— Твое право пользоваться любыми словами.
— В любом случае, если ты согласна с Джейком, почему вдруг такое желание непременно себя утвердить?
— Оно вовсе не внезапное, и это отнюдь не желание самоутверждения. Это…
— Уж что-что, а желаний у тебя предостаточно. И мне это хорошо известно. Ты очень хорошо научилась их удовлетворять.
— И что, по-твоему, это должно означать? — спросила Сьюзен, и ее голос от гнева стал выше и сразу громче.
— А понимай как хочешь! — сказала Дарла небрежно.
— Подумав, пожалуй, могу сказать, что это как раз такое замечание, которое вполне можно ожидать от вредной, настырной авантюрной суки, которая не может…
Я услышал шлепок или пощечину и обернулся назад. Дарла и Сьюзен дрались на сиденье. Им страшно мешала привязная упряжь сиденья. Обе они вцепились друг другу в волосы, а Дарла отчаянно пыталась нанести хороший левый хук куда-то в область носа или рта Сьюзен. Сьюзен очень здорово защищалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: