Питер Гамильтон - Темпоральная Бездна

Тут можно читать онлайн Питер Гамильтон - Темпоральная Бездна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Гамильтон - Темпоральная Бездна краткое содержание

Темпоральная Бездна - описание и краткое содержание, автор Питер Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Много лет назад астрофизик Иниго стал видеть сны об удивительной судьбе Эдеарда, живущего внутри Бездны, самостоятельной микровселенной в самом сердце Галактики. Сны Иниго, транслируемые миллионам людей, положили начало новой религии Воплощенного Сна. Однако действия Второго Сновидца спровоцировали расширение Бездны, которое грозит гибелью человечеству и повергает Межзвездное Содружество в смятение. Между тем Иниго видит очередной сон, дающий ключ к разгадке истинной природы Бездны. А Джастине, капитану корабля «Серебряная птица», удается проникнуть внутрь Бездны, Небесные Властители которой способны спасти Вселенную… или уничтожить ее.

Темпоральная Бездна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Темпоральная Бездна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эдеард усмехнулся, припомнив похожие заверения Ранали, и снова повернулся к морю.

По странному совпадению пляжный домик семейства Кальверит стоял всего лишь в паре миль от бухты, где к берегу прибило труп Иварла. То утро Эдеард запомнил очень хорошо. Через неделю после Праздника прощания он получил от береговой охраны послание – его просили помочь в опознании тела. Эдеард взял в милицейских конюшнях напрокат местную лошадь и выехал из города через южные ворота.

Море и скалы не пощадили Иварла, а Эдеард еще никогда не видел, что делает вода с трупом. Его поразило то, насколько сильно раздулось мертвое тело, и немало удивил желтовато-серый цвет кожи. Тем не менее он ни на миг не усомнился, что это и есть бывший главарь бандитов.

– Никогда такого не видел, – признался пожилой охранник.

Про-взгляд Эдеарда остановился на веревках, все еще стягивающих запястья и лодыжки Иварла. В безупречно свитой веревке и аккуратно завязанных узлах была какая-то странная элегантность, несовместимая со смертью, тем более с такой. Эдеард насчитал девять глубоких ран и бросил это занятие. Умереть быстро и спокойно Иварлу не позволили.

Убийство врага встревожило Эдеарда даже сильнее, чем похищение ребенка, хотя бы по той причине, что оно свидетельствовало о существовании в городе тайной организации, о которой Эдеард и не подозревал. Допросы ближайших подручных Иварла не помогли установить имена убийц. Кроме этого, Эдеарда интересовало, что стало с душой Иварла. Покинула ли она тело тем же путем, что и душа убитого похитителя Мирнаты? Реальность душ волновала юношу сильнее, чем он мог в этом признаться.

Ночью Кристабель прогнала все его сомнения и тревоги.

Ее слуги, хоть и ночевали в домике вне пределов про-взгляда, наверняка были разбужены ее восторженными криками.

Утром они надели простые белые халаты и позавтракали на небольшой террасе, опоясывающей дом. Теплый ветерок играл с распущенными волосами Кристабель. После десерта из нескольких долек блюгрейпа она позвала горничную, чтобы расчесать спутавшиеся пряди и уложить их в дневную прическу. Девушка приступила к работе, а Эдеард, устроившись поудобнее, приказал ген-мартышкам помыть посуду. Между ограничивающими бухту скалами в море были видны три парусника. Он позавидовал свободе моряков.

– Хотелось бы и мне когда-нибудь так плыть, – объявил он. – Когда покончим с бандитами и загоним их подальше в пустоши, возьмем корабль и обойдем вокруг света.

– Через южные плавучие льды еще никто не находил пути.

– Значит, мы пойдем на север.

– Через атоллы в море Августы? Помилуй Заступница, Эдеард, эти рифы тянутся на сотни миль. Все море представляет собой предательский лабиринт, где пробивают корпуса любые корабли, имевшие неосторожность подойти близко к кораллам.

– Тогда сильной третьей рукой мы разобьем рифы или найдем путь через лабиринт при помощи про-взгляда и ген-орлов. По-моему, дело в другом: просто никто не пытался этого сделать. Мы не знаем, что есть в нашем мире, кроме бандитов. А вдруг на другой континент или остров упал еще один небесный корабль? И, возможно, тамошние люди сохранили знания строителей этих кораблей?

– Ну тогда бы они давно отыскали нас, – сказала Кристабель, оглядывая в зеркале законченную горничной прическу.

– Ох. Да. Но все равно было бы очень интересно исследовать неизведанные пути.

– Да, наверное. Я никогда не задумывалась о таких вещах.

– Не могу поверить, что никто из Маккатрана не попытался этого сделать. У благородных семейств достаточно денег, чтобы построить самые крепкие корабли, и много ничем не занятых сыновей. Неужели никто из них не пытался заглянуть за горизонт?

– Да, сыновей много, но они ищут только невест с хорошим приданым. Никто больше не думает о таких вещах, Эдеард. Последним, кто совершил попытку кругосветного путешествия, был капитан Аллард – тысячу лет назад. Второй сын в семействе Гавейн, он построил точно такой корабль, о каком ты говорил, «Величавую Марию». Маккатран не видел ничего подобного ни до, ни после. Это был настоящий галеон больше двухсот футов длиной, с тремя мачтами. Паруса на нем поднимали восемьдесят опытных моряков, и у них было самое лучшее снаряжение, какое только могли изготовить гильдии Маккатрана. Никто не вернулся назад. Жена Алларда дожила до своего двухсотого дня рождения. Каждый день она приходила к морю и спрашивала на прибывших кораблях, не видел ли кто ее мужа. Ее прозвали «ждущая вдова». Говорят, ее душа до сих пор появляется в доках.

Эдеард снова мечтательно посмотрел на море.

– Я никогда не изучал историю, я имею в виду настоящую историю. Нам только и рассказывали о том, кто построил окрестные фермы и гильдии и когда какая семья поселилась в нашей провинции. Заступница, это было так скучно!

– Бедняжка. – Кристабель взяла его за руку. – А когда же ты научился морскому делу?

Эдеард слегка покраснел.

– Я не учился. Еще не учился.

Кристабель залилась смехом.

– Ты не умеешь управлять кораблем, но хочешь обойти вокруг света? Ох, Эдеард, вот за это я тебя и люблю. У тебя такие необычные мечты! И ты уверен, что все они могут сбыться.

Он застенчиво усмехнулся.

– Сначала я должен разобраться с бандами. Потом, когда появится время, я научусь управлять кораблем.

– Только остерегайся пиратов. – Она с подозрением покосилась на корабли в открытом море. – Наши капитаны рассказывали, что стали чаще их видеть. Пираты не беспокоят большие корабли, но малые суда уже пропадают.

– Хорошо хоть никто не сможет обвинить в этом меня.

– А почему должны обвинять тебя?

– Некоторые бандиты, упоминаемые в наших ордерах, ушли из города и стали грабителями на дорогах. Поймать их очень трудно.

– Пусть с ними разбираются местные шерифы и милиция. Пора и другим людям заняться борьбой с бандитами вместо того, чтобы оглядываться на Маккатран. Я бы очень хотела, чтобы это положение изменилось.

Эдеард посмотрел на нее с гордостью.

– Высший Совет еще не знает, что ждет его с твоим приходом.

– И есть еще кое-что. Почему в благородных семействах до сих пор практикуется передача наследства старшему сыну? И это в наше время! Или они считают, что я недостаточно хороша?

– Они дураки, – не задумываясь, ответил Эдеард.

– У тебя свои амбиции, – серьезно заявила она, – а у меня свои.

– Пройдет время, и мы добьемся триумфа.

– Клянусь Заступницей, ты начинаешь говорить как Финитан. Надо отвлечь тебя от этих мыслей. – Она встала и протянула ему руку. – Пойдем.

Эдеард позволил Кристабель увести его на пляж. Под босыми ногами приятно зашуршали сухие песчинки.

– Между прочим, я не стану просить тебя сделать это, – сказала Кристабель. – Наверное, ты уже устал от надоедливых просьб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Гамильтон читать все книги автора по порядку

Питер Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Темпоральная Бездна отзывы


Отзывы читателей о книге Темпоральная Бездна, автор: Питер Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x