Фрэнк Херберт - Дюна. Первая трилогия [litres]
- Название:Дюна. Первая трилогия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087261-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Дюна. Первая трилогия [litres] краткое содержание
В далекой мультигалактической империи враждуют два великих дома – Атрейдесы и Харконнены. Последним удается склонить Императора на свою сторону, и юного наследника дома Атрейдесов – Пола – вместе с семьей высылают на далекую и пустынную планету Арракис, называемую также Дюной. Ужасные бури, гигантские черви, жестокие фанатики, фримены, и единственный во всей Вселенной источник Пряности, важнейшей субстанции в Империи, – таков новый дом Пола.
Впереди его ждет сражение не только за Арракис, для чего ему придется стать лидером фрименов под именем Муад'Диб, но и за будущее существование своего Дома.
В 1984 году роман «Дюна» был экранизирован культовым режиссером Дэвидом Линчем, а в начале XXI века по нему было снято несколько мини-сериалов.
Первая трилогия культового цикла под одной обложкой!
Дюна. Первая трилогия [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Итак, ты заманил Алию, подверг ее искушению и склонил к бездействию и неправильным решениям. Больше того, теперь она знает, кто ты в действительности.
– Она знает… Да, она знает.
У Пола был сейчас стариковский голос, и в нем звучал скрытый протест. У него был еще резерв сопротивления.
– Если смогу, я отниму у тебя это видение, – сказал он.
– Тысячи мирных лет, – сказал Лето. – Вот, что я им дам.
– Ты дашь им сон! Застой!
– Конечно. И те формы насилия, которые сочту допустимыми. Я стану уроком, который человечество никогда не забудет.
– Плевать я хотел на твои уроки! – сказал Пол. – Ты думаешь, я не видел ничего подобного тому, что выбрал ты?
– Ты видел, – согласился Лето.
– И чем твое видение лучше моего?
– Ничем. Может быть, оно даже хуже, – ответил Лето.
– Так что мне остается, как не сопротивляться тебе? – спросил Пол.
– Или убить меня?
– Я не настолько наивен, и мне известно, какие силы ты привел в действие. Мне известно о разрушенных каналах и беспорядках.
– А теперь еще и Ассан Тарик никогда не вернется в Шулох. Ты должен вернуться туда со мной или вообще не вернуться, потому что таково мое видение.
– В таком случае я не стану возвращаться.
Каким старым стал его голос, – подумал Лето с мучительной душевной болью.
– В моей дишдаша лежит кольцо с ястребом Атрейдесов. Если хочешь, я могу вернуть его тебе.
– О, если бы я умер, – прошептал Пол. – Я действительно хотел умереть, когда ушел в Пустыню той ночью, но я знал, что не могу покинуть этот мир. Я должен был вернуться и…
– …воскресить легенду, – закончил за него Лето. – Я знаю. Но шакалы Якуруту подстерегали тебя, и ты знал, что так будет. Они хотели твоих видений! Ты знал об этом.
– Я отказался. Они не получили от меня ни одного видения.
– Но они запачкали тебя. Они кормили тебя эссенцией Пряности, подсовывали женщин и соблазняли пустыми обещаниями. И у тебя были видения.
– Иногда. – Голос отца прозвучал глухо.
– Так ты возьмешь кольцо с ястребом? – спросил Лето.
Пол, резко выпрямившись, сел на песке. На фоне звездного неба возникло темное пятно.
– Нет!
Итак, он понимает тщетность того пути, – подумал Лето. Это открывало многое, но не все. Соревнование видений перешло из плана изящного выбора в грубую несовместимость альтернатив и их носителей. Пол знал, что не может победить, но надеялся все же уничтожить то видение, которое выбрал Лето.
Отец заговорил:
– Да, я искупался в грязи, живя в Якуруту, но ты испачкал себя сам.
– Это правда, – признал Лето. – Но ведь я – твой сын.
– И ты добрый фримен?
– Да.
– Тогда ты позволишь слепому отправиться в Пустыню? Ты предоставишь мне право выбрать вечный покой по моему усмотрению? – Он ударил ладонью по песку рядом с собой.
– Нет, этого я тебе не позволю, – сказал Лето. – Но твое право упасть на нож, если ты на этом настаиваешь.
– И ты будешь иметь на руках мой труп?
– Именно так.
– Нет!
И все же он знает тот путь, – подумал Лето. Погребение тела Муад’Диба его собственным сыном будет расценено как нечто, цементирующее видение Лето.
– Ты никогда не рассказывал им о своих видениях, правда, отец? – спросил Лето.
– Никогда.
– А я рассказывал, – сказал Лето. – Я говорил об этом Мюризу. О Крализеке, Тайфунной Битве.
Плечи Пола бессильно опустились.
– Ты не можешь, – зашептал он, словно в бреду. – Нет, ты не можешь.
– Теперь я – порождение этой Пустыни, – сказал Лето. – Ты бы смог так, как я, говорить с бурей Кориолиса?
– Ты считаешь меня трусом, оттого что я не выбрал этот путь, – произнес Пол тихим, дрожащим голосом. – О, я очень хорошо понимаю тебя, сын. Авгуры и гадатели по внутренностям всегда платили за свои предсказания, но я никогда не терялся в возможностях будущего, потому что такое будущее не может быть предсказано.
– Твой джихад покажется мирным пикником на Каладане по сравнению с тем, что будет, – согласился Лето. – Сейчас я отвезу тебя к Гурни.
– Гурни! Он служит Общине Сестер, служа моей матери.
Теперь Лето понял всю степень видений своего отца.
– Нет, отец, Гурни уже никому не служит. Я знаю, где его найти, и отведу тебя туда. Настало время создавать новую легенду.
– Я вижу, что не смогу перебороть тебя. Дай мне прикоснуться к тебе. Ведь ты – мой сын.
Лето вытянул вперед правую руку и взял протянутые навстречу пальцы Пола. Он легко сопротивлялся всем движениям Пола.
– Теперь мне не причинит вреда даже отравленный нож, – сказал Лето. – У меня изменилась вся биохимия организма.
Из незрячих глаз Пола потекли слезы, он вырвал свою руку из пальцев Лето и бессильно обмяк:
– Если бы я выбрал твой путь, то стал бы слугой сатаны. Но кем станешь ты?
– Какое-то время и меня тоже будут называть посланцем сатаны, – ответил Лето. – Потом люди начнут поражаться мне и наконец поймут. Ты просто не стал далеко заглядывать в свое видение, отец. Твои руки творили как добро, так и зло.
– Но зло бывает видно только по его результатам!
– Таков удел многих великих зол, – сказал Лето. – Ты проник только в часть моего видения. Неужели у тебя не хватило сил?
– Ты же понимаешь, что я не мог бы остаться там навсегда. Я никогда не делал зла. Если знал, что это будет зло. Я не сын Якуруту. – Он поднялся на ноги. – Ты же не думаешь, что я из тех, кто по ночам смеется над другими?
– Очень грустно, что ты никогда не был истинным фрименом, – сказал Лето. – Мы, фримены, знаем, как назначать арифу. Наши судьи умеют выбирать из зол наименьшее. И так будет у нас всегда.
– То есть у фрименов? Ты хочешь сделать их рабами судьбы? – Пол подошел к Лето и каким-то застенчивым движением протянул вперед руку, коснулся оболочки, покрывающей кожу сына, провел пальцами по руке, потом по плечу, до уха, потрогал щеку, потом рот.
– Ах, все-таки у тебя осталась еще природная плоть, – сказал он. – Но куда заведет тебя новая плоть?
Пол бессильно уронил руку.
– Туда, где люди смогут творить свою судьбу каждый миг.
– Ты говоришь так, как может говорить Мерзость.
– Я не воплощение Мерзости, хотя мог стать им, – сказал Лето. – Я видел, как это случилось с Алией. В ней живет демон, отец. Я и Гани знаем этого демона: это барон, твой дед.
Пол прикрыл лицо руками. Плечи его затряслись. Потом он взял себя в руки и опустил руки. Рот его был плотно сжат.
– Это проклятие нашего Дома. Я молился о том, чтобы ты выбросил это кольцо в песок, чтобы ты отрекся от меня и выбрал другую жизнь. Все было перед тобой.
– Но какова цена?
Пол ответил после долгого молчания:
– Конец пути содержит его оправдание. Однажды я не смог отстоять свои принципы. Только однажды. Я принял махдинат. Я сделал это ради Чани, но это сделало меня плохим правителем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: