Руслан Шакиров - Морской маг. Тетралогия (СИ)
- Название:Морской маг. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Шакиров - Морской маг. Тетралогия (СИ) краткое содержание
…Судьба дала нашей расе второй шанс. Мы жили в своем мире и не знали, что есть другие миры. Мы владели магией и не знали, что есть другая магия. Я хорошо помню какой царил страх в Эрлае перед неизвестными. Когда мы восстали против людей и победили их…
Содержание:
1. Морской маг.
2. Война с Кульканджем.
3. Некромансеры.
4. Восстание людей.
Морской маг. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эльма опустила меч, наблюдая, как маги сгорают изнутри…
— Торрг!!!
Никто уже не думал о нападении. Лишь одна мысль одновременно с раскатами грома била в мозгу — выжить, выжить…
Несколько магов рванулись к окнам. Но невидимая защита не пускала их наружу…
Отчаянно они наносили удары один за другим…
Ведьма шипела, наводя свою страшную козу, которая тут-же обездвиживала магов…
Каменные плиты наполнялись трупами…
Кхерл спиной уткнулся спиной в холодную стену.
Внезапно он почувствовал себя плохо. Теряя сознание, он медленно стал опускаться вдоль стены…
Глава 28
«Бойня в доме Тройгла занимает отдельное место. Мы не знаем, что там случилось. Из показаний, найденных в сохранившихся архивах, следует, что отряд магов, посланный в Таррентл, не вернулся. Когда Андл послал второй отряд, то маги обнаружили больше сотни трупов в старом здании, некогда бывшем храмом гномов. Лишь один там выжил — человек по имени Кхерл. Он сошел с ума и беспрестанно твердил про шипящего котанга…»
Тарк. Хроники древней войны. Книга 10. Стих 12.— Господин, все ведьмы здесь.
Охранник преклонил колено.
Андл кивнул головой.
— Где они?
— Во внутреннем дворе.
— Хорошо. Скажи, чтобы маги заняли позиции на стенах. Так, чтобы ведьмы не заметили. На всякий случай…
Охранник кивнул.
Андл накинул черный плащ и вышел из комнаты…
Маленькая мышанга тонко пискнула. В зубах она держала осинговую трость.
Скрестив передние лапки, она что-то пропищала и превратилась в человека.
Энмай склонил голову:
— Ваше величество, нужно поспешить.
Равард поднял на него глаза.
— О чем ты, маг?
— Я принес осинговую трость. С ее помощью я смогу превратить вас в мышанг и вывести вас отсюда.
— Ты уверен в этом?
— Да! Я знаю, как это сделать! Скорее! Андл собрал ведьм, я не знаю, что он задумал!
Король на несколько мгновений призадумался.
— Собрал ведьм — он посмотрел в тусклое окно.
Все ждали, что он скажет.
— Для Андла главное сейчас — захватить принцесс. Дзоргов пройти он не сможет. Скажи, маг, ведьмы смогут сделать что-нибудь с дзоргами?
Энмай несколько помолчал.
— Ваше величество — ответил он — Насколько мне известно, ведьмам нужно что-нибудь из того, что принадлежит обьекту воздействия. Волосы, ногти, одежда… Неважно что.
Равард обдумывал ответ мага.
— Тогда они ничего не сделают с дзоргами. Но я думаю о своей дочери и о своей сестре.
Энмай оглянулся на низкую дверь.
— Они под защитой дзоргов, ваше величество.
Король кивнул:
— Это так. Но ведьмы могут превратиться в мышангов. Пройти по вентиляционным каналам. За дзоргами никто не убирает. А шерсть с них сыплется постоянно. Взять несколько волосков и вернуться обратно. И наложить на дзоргов болезнь, так?
Энмай немного помолчал:
— Так, ваше величество. Это возможно. Да.
Равард смотрел на него светящимся глазами.
— Слушай внимательно, маг. Времени мало. Главное — спасти принцесс. Сколько нужно, чтобы в виде мышанги добраться сюда?
— Около десяти часов, ваше величество. Расстояния очень большие. Нужно ждать, чтобы открылись двери и незаметно проскользнуть. Плюс — повсюду крысанги. Это не так просто. Но я знаю, как пройти.
Король покачал головой:
— Энмай, с нами ты успеешь. Сейчас я открою тебе один секрет. Он не указан на картах. Наш дворец невозможно захватить снаружи, если двери закрыты. Он состоит из нескольких слоев каменных блоков. Между ними — металлический порошок. Когда мой прапрадед строил его, то рассчитывал на возможную длительную осаду. Мы-эльфы, можем прожить без еды очень долго. Этого никто не знает. Нам нужна лишь вода. Во дворце есть водопровод. Он идет до верхнего этажа. Крайний каменный блок. Справа и снизу. Ты понял?
Энмай внимательно смотрел на картинку, рисуемую королем.
— Да, ваше величество.
— Вода поступает из одной из пещер, что на берегу моря — продолжал король — Маг сможет спасти принцесс. Окружив их своей сферой, внутри которой достаточно воздуха.
— Я понял вас, ваше величество.
— Спаси принцесс, они в опасности! А потом выведешь нас!
Энмай кивнул:
— Я поручу это Данаю. Он выведет принцесс. Я не могу долго отлучаться — это вызовет подозрение.
— Хорошо! Я надеюсь на тебя!
Энмай скрестил руки и произнес заклинание.
Превратившись в мышангу, он взял трость в зубы и ускользнул в норку.
— Лишь бы у него все получилось — прошептала Роллина.
На придворцовой площади скопились ведьмы.
Они опасливо озирались, держа в руках осинговые трости.
Все они были одеты в старое тряпье, и сильный смрад быстро наполнил воздух…
Андл сморщил нос и напряг зрение. Он искал старуху… нет. Ее нет.
— Ведьмы! Мне нужна одна из вас! Кто скажет, где она, получит награду!
Ведьмы стали переглядываться, негромко переговариваясь между собой.
Одна из них, по-видимому, самая старшая, вышла немного вперед и прошамкала беззубым ртом:
— Если вы назовете ее имя господин…
Андл недовольно поморщился. Откуда ему знать ее имя?
— Она жила возле деревни у дальней границы! Там, где начинаются горы!
Ведьмы вновь стали переглядываться.
Наконец, самая старшая вновь прошамкала:
— Господин имеет в виду Зеельху? Ее здесь нет. Мы не знаем где она.
Андл негромко выругался.
— Ведьмы! Я знаю, что вы владеете особой магией! Мне нужна ваша помощь!
Возникло молчание.
— Что вы хотите от нас господин? — осторожно спросила одна из ведьм.
— Мне нужно, чтобы два дзорга покинули этот мир! Как можно скорее!
Маги незаметно занимали позиции на стенах.
— Мы можем это сделать, господин. Но нам нужна их шерсть.
Андл сжал зубы:
— У меня нет их шерсти! Ее нужно достать!
Старая ведьма покачала головой:
— Это очень сложно господин. Дзорги обладают острым зрением и сильным нюхом. Они очень быстры. Даже если мы в образе мышанг постараемся подойти к ним, то они убьют нас.
Андл сжал зубы:
— Ведьмы! Я даю вам время, что бы вы подумали как это сделать! Вас расселят по комнатам и хорошо накормят! Вы все получите достойную награду!
Андл махнул рукой и покинул площадь.
Маги повели ведьм по кельям…
Внезапно гром прекратился. Молния перестала сверкать.
Воронг перестал каркать, котанг опустил лапу и затих.
Его взьерошенная шерсть постенно улегалась.
Ведьма тяжело дышала. Ее осинговая палочка постепенно затухала.
Повсюду лежали обожженные трупы. Больше сотни.
Кхерл вцепился в мертвого Сурла и мелко трясся, глядя в одну точку.
Квинтл вытер пот со лба.
— Нам надо уходить — чужим голосом сказал он.
Эльма опустила меч. Она удивленно смотрела на ведьму.
Затем перевела взгляд на гнома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: