Владимир Лысенков - Миры (СИ)
- Название:Миры (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лысенков - Миры (СИ) краткое содержание
Миры (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Рули свой корабль на восток.
Жених только кивнул головой: при виде страшных пиратов, от которых исходило страшное зловоние, он совершенно потерял дар речи. Вскоре затарахтел двигатель, и судно пришло в движение. Пираты уже сидели за столом, не соблюдая ни малейших правил приличия: гоготали во всё горло, пили вино из горла, и переломали все стулья. Когда совсем стемнело, на корабле зажгли огни. Пираты успокоились, и уже не выглядели такими страшными.
Скоростная яхта быстро доставила пиратов на их корабль. Тотчас же со страшного корабля на белое судно полетели верёвочные лестницы, канаты, и очень скоро судно наполнилось людьми. Среди них выделялся один юноша, как заметила девушка, он был одет не так, как все, и, судя по поведению, обладал не малой властью в этом обществе. Увидев, какой разгром учинили здесь пираты, он первым делом подошел к новым друзьям и спросил, «не обижали ли они их». Но дар речи пришёл к ним не скоро.
— Капитан, — сказал тогда мальчик, — прикажите этим разбойникам прибрать здесь и как следует, накажите.
Порядок быстро навели, но от наказания капитан отказался, посчитав уборку достаточной мерой. Только после этого мальчик успокоился и сказал:
— Ну, давайте знакомиться, я Алекс.
— Анжелина. Это — мой жених, Кларк. Это наш семейный друг, Эд.
— Очень приятно. Нам срочно нужно попасть на остров, не привлекая к себе большого внимания. А как это можно сделать на этой посудине и в таких лохмотьях? — и Алекс указал на корабль и одежду пиратов.
— Да, — понимающе кивнула Анжелина, — прикид — высший класс. Ну да ладно, мы вас так оденем, что на вас точно никто внимание не обратит: гардероб у нас в порядке. Только меня удивляет, где ты нашёл столько дикарей? Да и корабль не очень модный.
— Интересная история у нас получилась. Столько всего нужно решить, продумать, исправить. Давайте в другой раз расскажу.
— Нет — нет, мы очень любим интересные истории.
— Может быть чайку? — робко спросил Кларк, вставая со стула.
— Ну что ж, ничего не случится, если мы немного подкрепимся. — Подхватил Джек. Он уже не помнил, когда в последний раз пил чай по-человечески. Бук думал точно так же, потому что в следующую секунду жадно облизнулся, предвкушая вкусный ужин.
— Действительно интересная история. И ты не знаешь, кто похитил профессора Фледрига?
— Без понятия. — Ответил Алекс, попивая в компании с Джеком, Буком и Анжелиной, вкусный чай и наблюдая за пиратами, изучавшими свой новый «прикид» и вставляя новое слово в любом удобном случае. Кларк и Эд в это время бегали по судну и читали лекции неожиданно свалившимся им на голову друзьям.
— Скоро будем на месте? — поинтересовался Алекс.
— Думаю, к полуночи. — Ответила Анжелина. — А пойдёмте пока танцевать! Такая красивая музыка.
— Могу вас заверить, — сказал Джек, — я плохой танцор. В детстве меня похитили пираты, и с тех пор я мало общался с культурными людьми.
— Могу вас заверить ещё больше, — улыбаясь, сказала Анжелина, — через полчаса вы заткнёте рот любому танцору.
Она взяла Джека за руку, и тот неуверенно вышел из-за стола. Мягкая, тихая и красивая композиция валила с ног, но Джек ещё как-то держался, не отрывая глаз от девушки, её фигуры и от того, как она танцует, плавно переходя из одного положения в другое. Медленная музыка кончилась. Зарядили басы, и тут себя показал Бук. Лучшего танцора, как показалось Алексу, он ещё не видел. И, хотя Бук был из восемнадцатого века, он ничуть не уступал современным любителям потанцевать.
По прошествии нескольких минут друзья сидели за широким пластиковым столом и мирно поддерживали беседу. И, хотя был самый разгар лета, они здорово продрогли. Укутавшись в тёплые одеяла Алекс, Джек, Бук и Анжелина сделали последний глоток вкусного чая, приготовленного по специальному рецепту её мужа, и отправились спать. Для этого путешественникам приготовили некоторые подобия кроватей, которые разместили на палубе: внутри уже не было места. Бук, не в силах оторваться от желания танцевать, сотворил последний образ танцора, после которого бессильно рухнул на кровать и захрапел, вызвав этим недовольство присутствующих. Кроме Анжелины: девушка лишь тихонько засмеялась.
Глава тридцатая
— Сдаётся мне, парнишка был прав. Не попадём мы на остров. Чего доброго, ещё ко дну пустят.
— Прорвёмся! Надо будет, сами кого угодно пустим на дно.
— Мистер Вуд, вы забываетесь. Вас ещё никто не признал капитаном. Мы против! Давайте вернёмся.
— Молчать! С этого момента я ваш капитан. Я один знаю дорогу к золоту. Пока они будут искать эту карту, мы с полными мешками отправимся назад.
— А куда? Нам некуда плыть. Здесь всё изменилось. Время пронеслось, по крайней мере, лет на триста вперёд.
— Когда вы увидите золото, вы будете думать совершенно по-другому. Доверьтесь мне. Или может кто-нибудь хочет быть капитаном за меня? Пусть он выйдет.
Наступила тишина.
И в этой тишине под тихий шепот неуверенных в своей правоте пиратов раздался ровный стук деревянных каблуков и на середину корабля вышел смельчак, который, по-видимому, не прочь был бы стать капитаном пиратов.
— Кто ты такой? — спросил Вуд незнакомца.
— Меня зовут Бен, и я думаю, ты отдашь мне своё место без всяких фокусов.
— Что? Да я тебя.… Схватить его!
В ту же секунду половина присутствующих резко отделилась и, щёлкнув своими револьверами, приставила их к вискам другой. Вуд беспомощно раскрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег. Холодное лезвие острейшей бритвы плавно скользило по его щетинистому горлу, норовя вонзиться в него.
— Дёрнешься, — прирежу, — раздался миловидный женский голос.
— Хорошо, хорошо! Давай уговор. Я отдаю тебе корабль, довожу до золота и мы делим его пополам.
— Предлагаю другой вариант. После того, как вы сядете в лодку и уберётесь отсюда ко всем чертям, мы откроем по вам огонь только через пять минут.
Было видно, что пиратов и этот вариант вполне устраивал, так как через мгновение их на корабле не было. Выкрикивая всяческие угрозы, Вуд давал подзатыльники нерадивым гребцам, ожидая, начало стрельбы.
— Какой курс, капитан, — вдыхая свежий морской воздух, спросила Лейла.
— Остров. Это наш единственный курс. И надеюсь, что не последний.
— С чего ты взял, что он может быть последним?
— Слишком много конкурентов. Нужны союзники.
— Мы найдём их на острове, — не задумываясь, ответила девушка, — мой внутренний голос никогда меня не подводил.
— Я знаю, знаю.… Но всё равно как-то тревожно на душе. Что-то тут не чисто.
— Стоп! — Лейла повернула голову в сторону звука, который раньше казался обыкновенным скрипом мачты, но теперь он усилился и даже в некоторой степени начал действовать на нервы. — Ты слышишь? Странный звук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: