Алексей Бессонов - Заложники Волка
- Название:Заложники Волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-79376-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бессонов - Заложники Волка краткое содержание
Заложники Волка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы видите то же, что и я? – чуть напряженно спросил инженер. – Сеть обмена невосстановима, это абсолютно точно. Тут кто-то все выкрутил до нас. Без антенн не будет координации по расположению в пространстве, а значит, и взрывать нечего. Какого черта? Кто мог притащить сюда этот металлолом?
– Закладок нет? – быстро спросил Мур.
– Да тут больше вообще ничего нет. Кроме пыли…
– А в кассетах, внутри?
– В кассетах штатно, мой сканер автоматически сверяет с принципиальной схемой.
– Почему вы считаете, что сеть обмена данными… невосстановима?
– Потому что за двести лет все слишком изменилось, – ответил за Эндраса Детеринг. – Вычислить частоты – не проблема, но подобрать кристаллы F-генераторов с соответствующей поляризацией – я не представляю себе, где и как. Нужны как минимум армейская лаборатория с очень мощной аппаратурой и инженерный персонал, хорошо разбирающийся в старой лидданской технике. Много вы таких видели?
Мур с сомнением покачал головой. Детеринг не стал говорить ему, что антенные узлы, в сущности, вполне поместятся в обычном десантном рюкзаке, а установить их на место – полчаса работы. Для того, конечно, кто знает, куда и как нужно их монтировать.
– Ну, я в целом закончил, – сообщил Эндрас, тяжело опускаясь по лесенке. – Йорг, ты посмотришь?
– Не-а, – помотал головой Детеринг. – После тебя мне там смотреть нечего. Докладывайся, пусть Монсальво вызывает саперную команду. Думаю, в Боровки этот груз придется все-таки тащить по воздуху.
– Ты не хочешь? – в голосе Эндраса было удивление.
– Меня на это дело все равно не поставят, – ответил Йорг. – Я нынче кто? Офицер по особым поручениям – так у меня свое, знаешь ли, поручение.
За протоколами, которые составил Монсальво, Йорг просидел в своем кабинете до сумерек. Когда горизонт за окном превратился в едва различимую фиолетовую полоску между волной и небом, резкий звонок заставил его поднять глаза от монитора служебного инфора.
На пороге стоял Фарж, одетый в светлый деловой костюм, и его черные глаза выглядели потухшими.
– У тебя должно быть вино с Сент-Илера, – произнес он вместо приветствия.
Детеринг поднялся и подошел к одному из стенных шкафов.
– Присядь, – попросил он, указывая на тяжелое кожаное кресло в углу возле окна.
Макс уныло кивнул. Пройдя вдоль стены, он включил пару уютных бра с желтыми шелковыми абажурами, раскрыл пошире огромное, до пола, окно и сел в кресло. В пальцах его появилась сигара, но разжечь ее он не спешил.
– Устал? – спросил Йорг.
– Я был в университете. Весь день.
– Да, лорд Густав говорил мне. Ты уже знаешь, что у нас?
– Я так ничего и не понял.
– Понимать ничего не надо, – Детеринг выдернул пробку из пузатого глиняного кувшина с печатями крупного сент-илерского винного дома и уселся в кресло напротив друга, – дела у нас не будет.
Фарж разжег, наконец, свою сигару и со вздохом обвел глазами кабинет Йорга. По неписаным правилам кассанданской Резидентуры старшие офицеры имели право обставлять свои служебные апартаменты согласно собственному вкусу и кошельку; майор Детеринг избрал консервативный колониальный стиль, подразумевающий панели из лакированного темного дерева, паркет и тяжелую, искусственно состаренную мебель. Сейчас, в сгущающейся субтропической тьме, кабинет выглядел частичкой старого семейного гнезда, созданного для защиты от любых невзгод.
– Забавно тут у тебя, – изрек Макс. – Так что там с делом?
– Мы имеем две версии, – невесело улыбнулся Детеринг. – Первая может потянуть нас черт-те куда, а вот вторая проста, как гвоздь: на стенке контейнера обнаружены «трафареты», свидетельствующие о том, что изначально он предназначался для исследовательского центра Десанта на Кассии. И там, конечно же, имелись те самые комплексы «Акка», причем в не так чтобы малых количествах – лидданы поставляли их нам совершенно официально, хотя на вооружении они никогда не стояли.
– М-мм, – понимающе скрипнул Фарж. – И Его Превосходительство…
– Полагаю, Его Превосходительство изберет ту версию, которая не потребует серьезных усилий.
– Да…
Макс шмыгнул носом и потянулся к вину. После большого глотка на его лице появилось выражение блаженства.
– Да ты действительно устал, – не без удивления констатировал Йорг.
– Я вспотел, – признался Фарж. – Офицеру СБ, даже человеку моей фамилии, иногда бывает крайне трудно беседовать с нашей профессурой, преисполненной иронии и чувства превосходства. Да, черт меня побери! Да, я вспотел, и поэтому пришел к тебе – сейчас мне идти больше не к кому.
– Тогда пей, – улыбнулся Детеринг. – Офицеру Конторы, тем более человеку твоей фамилии, да еще в преддверии скорой свадьбы, не помешает выпить сам сатана. А если кто-то все же осмелится встать меж тобой и стаканом, я возьмусь за меч со всей подобающей данному случаю серьезностью.
– Спасибо, – слабо рассмеялся Фарж. – От твоего меча, полагаю, разбегутся даже самые отчаянные черти. Ты съездил к Харрису? – спросил он, неожиданно подняв на друга привычно острые, внимательные глаза.
– Слетал, – кивнул в ответ Йорг. – И теперь хочу попросить тебя об одной вещи… помнишь того, второго нашего персонажа из тех, что увели Ломбарди? Того, на которого смогли слепить реконструкцию?.. У тебя есть офицер, флаг-майор Лосев – я познакомился с ним во время последнего своего дела, – большой палец Детеринга указал куда-то за плечо, – так вот он произвел на меня впечатление человека, весьма компетентного в новинках информационных технологий. Попроси его поработать с этой реконструкцией. Именно его, Макс, именно его. Я прошу тебя.
– Лосева?
– Макс, Харрис знает того парня. И знает он его отнюдь не с лучшей стороны. А раз так… – Детеринг налил себе вина и грустно посмотрел на розоватую городскую ночь за окном, – мне он более чем интересен.
– И как всегда, славный Тео промолчал. Чтоб он треснул.
– Сие не в нашей власти, господин подполковник.
– О да!..
– Тео опутан цепями, которые ему не разорвать никогда – даже с нашей помощью. И нам его цепи не видны. А раз так – какие мы ему судьи?
– Судьи, – эхом отозвался Фарж. – Вот только нас, боюсь, судить будут безо всякого снисхождения. К утру я подготовлю отчет, в котором напишу, что по результатам агентурной работы не вижу причин для какого-либо беспокойства, и уж тем более – для проведения расширенной полевой операции. То есть я скажу именно то, что от меня хотят услышать. Понимаешь, Йорг, ничего другого я сейчас сказать не могу: у меня нет оснований. Но вот здесь, – и Фарж постучал себя пальцем по затылку, – я знаю, я чую – что-то будет. Все заврались, Йорг, все кругом. Одни врут, другие молчат. А мы с тобой пойдем на каторгу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: