Филип Дик - Стигматы Палмера Элдрича (сборник)
- Название:Стигматы Палмера Элдрича (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-44758-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Стигматы Палмера Элдрича (сборник) краткое содержание
Его книги до самого основания потрясают привычное нам бытие. Чуть ли не каждая из них рождает больше небезопасных для рассудка вопросов, чем дает ответов. Поэтому вот уже несколько поколений над «обязательными для прочтения» романами Дика ломают головы и копья мыслящие люди всего мира.
В этот сборник вошли три известных романа 1964 года, который приходится на самый плодотворный - и самый драматичный - период его творчества.
Содержание:
Предпоследняя правда (роман, перевод М. Пчелинцева), стр. 5-244
Кланы Альфанской луны (роман, перевод М. Дронова), стр. 245-482
Стигматы Палмера Элдрича (роман, перевод К. Плешкова), стр. 483-732
Стигматы Палмера Элдрича (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чак прошел за ней в спальню. Патриция открыла шкаф, сняла с вешалки пальто и надела его. Потом подошла к трюмо, выдвинула ящик и достала оттуда сумочку; раскрыв ее, она принялась искать помаду.
— Как вы думаете, меня надолго задержат? — спросила она, продолжая рыться в сумочке.
— Не знаю, — ответил Чак. — Наверно…
Он остановился, потому что увидел направленный на него лазерный пистолет, который Патриция внезапно выхватила из сумочки.
— Я не верю, что вы работаете в ЦРУ, — произнесла она.
— Однако это так и есть, — сказал Чак.
— Уходите. Я не знаю, что вам нужно, но Банни дал мне эту штуку и сказал, чтобы я пользовалась ей в случае необходимости. — Ствол заметно дрожал, однако продолжал указывать на Чака. — Пожалуйста, уходите, — просила девушка. — Выйдите из моей квартиры или я выстрелю. — Она была перепугана до смерти.
Развернувшись, Чак вышел в коридор. Лифт был все еще здесь, и Чаку не пришлось ждать. Через минуту он уже был на улице.
Итак, он опять потерпел поражение. Хотя из этой затеи и так вряд ли что–нибудь вышло бы. «Я, в сущности, ничего не потерял, — стоически отметил он про себя, — кроме, может быть, собственного достоинства». Это была не такая уж большая потеря, и он успокоился.
Теперь ему больше ничего не оставалось делать, кроме как вернуться в Северную Калифорнию.
Через полчаса он был уже в воздухе. Реактивное такси несло его домой в Марин Каунти, в Замок Бездельников. Он даже немного повеселел: приключение в Санта–Монике прибавило ему оптимизма.
***
Открыв дверь, Чак увидел, что в комнате горит свет. Рядом со стереоприемником, из которого лилась ранняя симфония Гайдна, удобно расположившись в кресле, сидела Джоанна Триест. Увидев Чака, она вскочила.
— Слава Богу. Я так волновалась за тебя. Ты видел газеты? Что с тобой теперь будет, Чак? Могут ли тебя тоже задержать, как работника фирмы Хентмэна?
— Не знаю. — Чак закрыл за собой дверь. Он не думал, что ЦРУ его арестует, однако Джоанна была права: здесь было над чем поразмыслить. Чак прошел на кухню и некоторое время искал электрическую кофеварку. Потом до него дошло, что кофеварка, вместе с остальными вещами, осталась у Мэри. В дверях появилась Джоанна.
— Чак, мне кажется, тебе лучше позвонить в ЦРУ. Поговори с кем–нибудь из своих бывших коллег. Например, с шефом. Хорошо?
— Джоанна, — произнес он с горечью, — ты так любишь подчиняться закону! Нельзя же все делать по инструкции. — Он не стал говорить о том, что в самую трудную минуту, когда все вокруг него рушилось, ему хотелось искать защиты у Хентмэна, а не в ЦРУ.
— Пожалуйста, — настаивала Джоанна, — это необходимо. Я советовалась с Смайлом Раннингом Кламом, он чувствует то же самое. По радио сообщили, что некоторые сотрудники фирмы Хентмэна арестованы или находятся в розыске…
— Ради Бога, оставь меня в покое. — Дрожащими руками Чак открыл банку растворимого кофе и положил в большую кружку три чайные ложки кофейного порошка.
— Если ты не свяжешься с ЦРУ, я не стану тебе помогать, — объявила Джоанна. — Мне действительно придется оставить тебя в покое.
— А что ты можешь для меня сделать? — произнес Чак. — Ты наверно, впервые видишь перед собой человека, потерявшего работу в двух местах за один день.
— Что же ты в таком случае собираешься предпринять?
— Наверно., эмигрирую в Альфанскую систему. «А именно на луну Альфа III M2, — подумал он. — Если бы удалось найти Хентмэна…»
— Значит, сообщение ЦРУ было верным, — блеснула глазами Джоанна. — Организация Хентмэна финансируется неземной разведкой!
— Послушай! — с отвращением воскликнул Чак. — Война закончилась восемь лет назад. Терпеть не могу эту идиотскую подозрительность рыцарей плаща и кинжала! Того, что я наслушался за все эти годы, хватит до конца моих дней. Я сыт по горло! Если я хочу эмигрировать — я сделаю это.
— Мне остается только арестовать тебя, — сказала Джоанна, однако в ее голосе не слышалось уверенности. — Смотри, ведь я вооружена. — Она подняла руку, и Чак увидел у нее под мышкой миниатюрную кобуру с торчащей оттуда рукояткой небольшого лазерного пистолета. — Но я не сделаю этого, потому что мне жалко тебя, Чак. Как ты умудрился так быстро поломать свою жизнь? Ведь Смайл Раннинг Клам так старался…
— Черт с ним.
— Он искренне хотел помочь; он понимал, как тебе трудно. Но он не знал, насколько ты безответственный человек. Теперь мне понятно, почему Мэри ушла от тебя. — Джоанна вздохнула. — Ты даже не пытаешься бороться с обстоятельствами, ты… — Она замолчала и удивленно посмотрела на дверь. Чак тоже услышал. Это были мысли липкой плесени, доносившиеся из комнаты напротив:
— Господин Риттерсдорф, по коридору в направлении вашей комнаты идет какой–то человек. Он вооружен и намеревается заставить вас пойти с ним. Не знаю, кто он и что именно ему нужно, потому что у него на голове специальная сетка для защиты от телепатов. Из этого я могу сделать вывод, что он либо военный, либо агент секретной разведки или член какой–нибудь подпольной организации. В любом случае будьте наготове».
Чак быстро произнес:
— Дай мне твою лазерною пушку.
— Нет. — Джоанна вынула пистолет из кобуры и направила его на дверь. Лицо девушки было совершенно спокойным — она умела владеть собой.
— Господи, — произнес Чак, — тебя же убьют! Он так ясно знал это, будто обладал даром предсказания; в одно мгновение он ухватился за дуло и дернул оружие на себя. Пистолет упал на пол; Джоанна бросилась к нему. Чак сделал то же самое. Они столкнулись, и девушка отлетела в сторону, ударившись о стену кухни. Чаку в падении удалось дотянуться до пистолета, он сжал его в руке…
Что–то обожгло ему руку, и он, выпустив пистолет, отдернул ее. Над ним прозвучал незнакомый мужской голос:
— Оставь пистолет в покое, Риттерсдорф. Иначе я убью ее. Немолодой мужчина в поношенной серой куртке военного покроя и старинных высоких ботинках со шнуровкой закрыл входную дверь и вошел на кухню. Лазерный пистолет в его руке был направлен в сторону лежащей на полу Джоанны. Чаку бросился в глаза необычный, землистый оттенок лица незнакомца — очевидно, он долго жил в совершенно иных — скорее всего неземных — природных условиях.
— Думаю, это посланец Хентмэна. — Джоанна медленно поднялась с пола. — Не сомневаюсь, он может сделать то, что сказал. Если бы ты не выхватил у меня пистолет…
— Тогда мы оба были бы уже мертвы, — перебил ее Чак. Он обернулся и посмотрел на мужчину.
— Я пытался связаться с Хентмэном…
— Отлично, — Человек сделал жест рукой по направлению ко входной двери. — Пойдем, Риттерсдорф. Женщина может оставаться на месте — она мне не нужна. Не будем терять времени: нам предстоит долгий путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: