Юлия Зонис - Инквизитор и нимфа
- Название:Инквизитор и нимфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:9785271359071
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Зонис - Инквизитор и нимфа краткое содержание
Инквизитор и нимфа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, я тоже знаю, что он делает, — бесстрастно сказал молодой человек.
— Что же?
— То, что делают с гнилым, зараженным всякой мерзостью садом. Его вырубают под корень, атлант, и сжигают вырубленное. Либо я сильно ошибаюсь, либо Ван Драавен — никакой не человек и не Предтеча. Он — смерть. Персональная смерть нашего мира.
По лицу девушки пробежала судорога. Кажется, к ней возвращалось сознание. В голосе атланта прорезались Фредины хриплые, насмешливые нотки, и тем большим контрастом прозвучали слова:
— Но то, что вы говорите, ужасно! Это означает, что все мои усилия напрасны, а вы, Марк, вы — орудие смерти. Вы — Звезда Заката, Та Хеспер из древних пророчеств.
— Вполне возможно, — покладисто согласился молодой человек. — Только это совсем не ужасно. Ужасно кое-что другое. — Он замолчал и нахмурился.
Атлант снова беспомощно завращал глазами.
— Что же ужасно? О чем вы думаете, Марк?
— Я думаю, — сказал Марк Салливан, — что должен вернуть свою тень.
Пятью днями раньше, на Терре, Лукас Вигн открыл глаза. Совсем рядом на опаленном полу он увидел руку. Кисть. Ее покрывали ожоги, дальше — Лукас медленно повел взглядом вверх, от запястья к плечу, — рыжие космы, черно-красные волдыри. Один голубой глаз уцелел, второй то ли запух, то ли вытек… Уцелевший глаз уставился сердито и укоризненно прямо в лоб Лукасу. Тот с трудом перевернулся на спину.
Над Шеймасом стояла тень. Очертания тени уже начали расплываться. Они таяли в косом утреннем свете, падающем из открытой двери, и все же тень была похожа, очень похожа… только глаза белые, как на негативе. Лукас приподнялся на локтях и растерянно пробормотал:
— Марк?
Тень радостно метнулась к его ногам, как потерявший и вновь обретший хозяина щенок.
Примечания
1
Залог удачи ( англ .).
2
Символ спортивной команды ( англ .).
3
В тот день, когда лучи уж угасали, я остеречься не успел и твои чудесные глаза пленили мое сердце ( ит .). Франческо Петрарка, «Канцоньере». ( Здесь и далее примеч. авт. )
4
Кстати ( фр .).
5
Л.Н. Толстой, «Война и мир».
6
Уильям Батлер Йейтс, «В сумерки». Пер. Григория Кружкова.
7
Психиатр ( амер. сленг ).
8
Свет небес, святая роза ( лат .). Вигн цитирует стихотворение А.С. Пушкина «Жил на свете рыцарь бедный».
9
Сыновья Миля — согласно легендам, первое человеческое племя, заселившее Ирландию. Предположительно выходцы с Иберийского полуострова. Фамилия Салливан ( ирл . Сулливон) означает «темноглазый». Поскольку у иберийцев действительно были темные глаза и волосы, притязания Марка на родство с сыновьями Миля кажутся небезосновательными.
10
Племена Богини Дану (Туата де Дананн, сиды) и фоморы — мифические существа, полубоги, жившие в Ирландии до прихода людей.
Интервал:
Закладка: