Мориока Хироюки - Звездный Герб
- Название:Звездный Герб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мориока Хироюки - Звездный Герб краткое содержание
Звездный Герб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Чего я не понимаю, – вмешался Могильщик, – так это того, как Фейа Лартней оказалась на Класбуле?
– Слышишь, Джинто, – ехидно заметила Лафиэль, – Даже на планетах люди понимают разницу между Руэн и Лартней.
– Дай мне уже передышку! – взмолился тот, – Как можно быть такой злопамятной?
– Это тоже родовая черта Аблиар, Джинто.
– Я уже говорил тебе – нет ничего хорошего в том, чтобы подгонять себя под стереотип.
– Все это не ответ на мой вопрос, – сказал Могильщик.
– Мы летели на крейсере, – начал объяснять Джинто, – Корабль был атакован. Поскольку я не был офицером…
– Простым членом команды? – предположил Билл.
– Нет. Я был пассажиром корабля.
– Пассажиром? – повторила Марка, – Как кто-то может быть "пассажиром" на военном крейсере? Я не знала, что такое возможно.
– Это возможно для тех, у кого есть титул, – просто объяснил Джинто, – Так вот, когда началась атака, меня эвакуировали с корабля на "Пелье". Но я не мог управлять ей в одиночку, поэтому капитан крейсера назначила пилотом Лафиэль – она была единственным курсантом на борту.
– Погодите, вы говорите, что вы тоже дворянин? – уточнила Марка.
Джинто кивнул.
– Да, я – его Превосходительство граф Хайде-младший. По крайней мере, мне так говорили.
– Ого! Глядя на вас, никогда бы не подумала.
– И это мне тоже говорили. Уж не знаю, почему.
– Ладно, хорошо, посмотрим, насколько точно я все поняла. У нас в заложниках одна принцесса и один дворянин. И ваше имя – нэй Дебруск? Родовое имя династии Криб, если не ошибаюсь? Вы в родстве с правящей Императрицей?
– Я ее внучка. А Джинто – сын графа, – подтвердила Лафиэль, – Но мы не намерены становиться вашими заложниками.
– Ха-ха, – откликнулся Мин, – Может быть, мы все же сможем выторговать у Империи даже независимость.
– Поскольку вы уже оказали нам много ценных услуг, я тоже буду честна с вами, – сказала принцесса, – Императрица ни при каких обстоятельств не вступит в переговоры с похитителями. Кто бы ни был вашим заложником. Те, кто пробовали добиться чего-либо от Империи вымогательством, потом жалели об этом всю оставшуюся жизнь – что, как правило, было недолго.
– В это я верю, – проворчал Могильщик, – Лично я с самого начала жалею о том, что во все это ввязался.
Окна осветились. Горный пик на горизонте засиял, словно маяк. Огненные лучи били в него с небес один за другим, вызывая все новые и новые яркие вспышки. Только теперь до машины дошел приглушенный гром взрывов.
– Это атака Ав, – заявил Мин, словно другие не поняли бы без него.
– Интересно, что они могут там расстреливать? – произнес Джинто, зачарованно глядя на взрывы.
– Мне кажется, в первую очередь они должны выбить генераторы помех, – предположила Марка, – Билл, проверь, радиосвязь не восстановилась?
– Нет, но раньше эти помехи были сильнее. Думаю, Ав разрушили основные генераторы глушащего поля, но какие-то источники помех все еще действуют. Очень странные – слабые и рассеянные, зато в огромном множестве.
– Вероятно, это дембуус, – предположила Лафиэль, – У Звездных Сил тоже есть подобные устройства.
– Это что-то вроде радиожучков, верно? – неожиданно заинтересовался Мин.
– Да. Это диверсионные нанороботы, которые способны к самовоспроизводству и генерируют электромагнитные импульсы высокой мощности. Их очень трудно уничтожить всех до последнего, и они заглушают все радиоволны в зоне своего действия.
– Здорово. А как вы думаете, Ав намерены ударить с орбиты по нашим городам?
– Вряд ли, если только не будет приказа на полномасштабную наземную атаку. До этого мы просто выведем из строя весь вражеский транспорт и системы связи. Обычно мы стараемся не повреждать города на планетах.
– А куда мы направляемся? – спросил Джинто, внезапно испугавшись, что они тоже могут случайно попасть под один из орбитальных ударов.
– В дом Могильщика.
– Я все еще говорю, что это плохая мысль, – ворчливо заметил тот.
– Тогда как насчет твоего офиса?
– Знаете ли, я здесь не единственный человек, у кого есть дом или офис.
– У тебя есть предложение получше?
– Что насчет виллы Мина?
– Шутишь?
– Думаю, они больше не станут туда заглядывать, поскольку мы только что оттуда сбежали.
Марка рассмеялась.
– Ну, тогда решено. Едем к Могильщику.
– Всему свое время, – сказал Билл, – Сперва нам надо стряхнуть с хвоста кое-каких паразитов.
– Эн ко! Эн ко! – орал Слит на переднем сиденье.
После того, как они миновали извилистые горные проходы, дорога вела прямиком к Гузониу. Далеко впереди они увидели парящий автомобиль.
– В этих машинах есть встроенное оружие? – спросил Кайт.
– Нет, ничего подобного, – Энтория скрестил руки и откинулся на сиденье, упирая ноги в кресло перед ним, – На Класбуле не водится преступников, против которых приходилось бы применять артиллерию. Такие порядочные у нас люди.
Кайт ткнул пистолетом в живот Энтории.
– Жаль. Кстати, вам лучше оставаться в этом положении, инспектор – теперь вы наш пленник.
Энтория приподнял бровь.
– А я-то думал, что я всего лишь проводник.
– Не смей болтать, пока тебя не спросят! – заорал Кайт, – Это будет самым умным с твоей стороны, ты, имперский лизоблюд!
– Как скажешь… – Энтория опустил ноги. Он решил, что сейчас лучше не провоцировать Кайта. Капитан чем-то напоминал ему капризного ребенка, который разобижен на весь мир из-за того, что у него за плохое поведение отобрали любимую игрушку. Главное различие заключалось в том, что у этого "ребенка" был пистолет.
– Эн бирк! – гавкнул Слит.
Солдаты высунулись в окна и начали стрелять.
– Это не полицейские! Посмотрите на их пушки.
Хотя солдаты были слишком далеко, чтобы вести прицельный огонь по машине, они выпускали множество маленьких, быстрых иглопулек, которые свистели вокруг или взрывались, ударяясь о землю. Некоторые попадали в цель, дырявя машину.
– Может, нам убраться с главной дороги? – предложил Могильщик.
– Это нас только замедлит, – возразил Билл, – И, кроме того, они смогут выследить нас и там на этих полицейских машинах. Они же оснащены соответствующим навигационным оборудованием и поисковыми радарами.
– А что с этими радиопомехами?
– Частоты связи и полицейских детекторов совершенно различны, невежда! – прикрикнул Мин.
– Вот именно, – согласился Билл, – Кроме того, как раз на такой случай я снял все блокировки системы безопасности в этой машине. Им до нас не добраться.
– Все, что я хочу сказать – если мы и дальше просто будем гнать вперед по этой дороге, они в конце концов взорвут нас, – настаивал Могильщик.
– Учитывая дистанцию, нашу скорость, их скорость, давление и температуру воздуха, – подсчитывал Мин, – Они вряд ли смогут причинить машине фатальные повреждения. Но, опять же, я не знаком с их оружием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: