Гордон Диксон - Только человек (None But Man)
- Название:Только человек (None But Man)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Только человек (None But Man) краткое содержание
Далекое будущее. Существованию человечества угрожают две зловещие противоборствующие силы — бездушный электронный Суперкомплекс и таинственный повелитель Альтернативных Сил Уолтер Блант. Одержать над ними верх может только титанический дух Донала Грэйма, Человека из будущего, вселившегося в тело обычного человека...
Только человек (None But Man) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем… — пробормотал Брайт, — зачем ты меня спас?
Вил разорвал рубашку Доука, чтобы осмотреть раны.
Потом он поднял голову, бросил на Брайта свирепый взгляд.
— Это ваш сын. Калестин, Фортаун.
Амос окаменел. Сначала казалось, что он не понял слов Вила. Потом он стал оседать прямо на глазах у всех, словно тело его было из воска, внезапно разогревшегося.
— Сын… — пробормотал он. — Значит… его не убили… Боже… нет, это не он…
Черный ящик выпал из его рук. Но Брайт словно не заметил, что остался без пульта. Пошатываясь, он сошел с возвышения. Ноги у него подкосились, он упал на колени по другую сторону от распростертого тела Доука. Подняв потрясенное лицо, посмотрел на Калли.
— Это правда, — хмуро подтвердил Калли.
— Он умер? — Это был голос Алии. — Вил?..
— Нет, — хрипло отозвался Вил.
Руки его быстро двигались, словно обладали собственной независимой волей, никакого отношения не имели к седоволосому старику. — Сейчас я остановлю кровь, и если мы быстро доставим его в больницу…
Он взглянул на Амоса.
— Он думал, что это вы убили его мать, потому что на вас всегда была военная форма, когда вы приходили, — объяснил Вил. — Я не мог ему рассказать раньше… тогда бы он понял, что мне все известно — о вас и его матери…
— Но откуда вы… — Амос изумленно смотрел на Вила.
— Я часто наведывался в Фортаун, старался помочь, чем мог, — объяснил Вил. — Уже было ясно, что хорошим дело не кончится. Тогда я услышал, что и вы там… бываете. Я нашел мать Доука — за день до того, как ее увидели вы… Она уже была мертва. Одна из женщин забрала Доука, но я об этом узнал позже. Доук так и не узнал, кто вы на самом деле. Мать всегда отсылала его, когда вы приходили. У него остался только медальон с вашим портретом. Поэтому он и подумал, что вы — один из солдат гарнизона, и убили его мать, потому что напились в ту ночь до бесчувствия. Все эти годы он охотился за вами, чтобы отомстить.
— Лучше бы он меня убил…
Амос заплакал, беспомощно, по-стариковски, он стоял на коленях, качался и плакал. Потом вдруг начал валиться на бок, Алия подхватила его, как мать подхватывает ребенка. Он жалобно смотрел на нее.
— Алия… пробормотал он. — Я не мог… рассказать тебе…
— Думаешь, я не догадалась? Давным-давно! — сердито воскликнула она, обнимая отца. На глаза ее тоже навернулись слезы. — Думаешь, я не знала обо всем еще до того, как мы улетели с Калестина? Но я понимала, что если слухи об этом проникнут на Землю, ты потеряешь место в Совете… И я сказала себе, что ты великий человек, несмотря ни на что, именно тот человек, который им здесь нужен! И пока Калли…
Она запнулась, посмотрела на Калли.
— Но ты тоже знал! — воскликнула она. — Откуда?
— Наверное, подсмотрел портрет в медальоне Доука, — проворчал Вил, не поднимая головы и продолжая накладывать повязку; без куртки и рубашки Доук казался таким слабым и худым!
— Нет, я не подсматривал, — Калли покачал головой. — Доук похож на тебя, Алия. Этого просто нельзя не заметить. Может, кто-нибудь другой и не заметил бы, но только не я. И у него походка как у Амоса. А как только я предположил это, обнаружилась еще сотня мелких деталей.
Он повернулся к Вилу.
— Знаешь, когда я убедился окончательно? Когда Доук балансировал на скользких направляющих рельсах, и когда он заставил правление принять вас двоих в число участников побега. Амос сделал бы это именно так — точка в точку.
— Ну, сойдет, — сказал Вил, кончив бинтовать. — Лис, отнеси его на нижний этаж, узнай в справочном, где ближайшая больница…
Но едва Листром нагнулся, чтобы взять Доука, который так и не пришел в сознание, на руки, как возле двери послышался шум, в зал ворвался запыхавшийся курьер.
— Молдоги… адмирал Рун! — выдохнул он. — Он уже в лифте… с двумя братьями…
— Быстро! — приказал Калли Листрому. — Переодень несколько человек в форму полиции… Доука вынеси через боковую дверь, она ведет в личный кабинет Амоса. Амос, покажи Лису, куда идти. Амос, да возьми же себя в руки наконец — Доука поставят на ноги, можешь не сомневаться! Все остальные — выметайтесь отсюда и как можно скорее! Нет, только не ты, Алия, и Вил, мне нужна будет твоя помощь.
— Какая от меня польза, если нет Доука? — проворчал Вил.
Листром и Брайт выводили людей из зала через кабинет Амоса.
— Ты должен иметь полную триаду, чтобы вести переговоры с триадой Руна, — сказал Вил. — И я уверен, Рун уже имеет точное описание нашей внешности. Кто займет кресло Доука?
— Алия, — лаконично ответил Калли.
Он схватил испачканную кровью рубашку Доука, швырнул ее в угол, за кресло, потом вытащил полотенце, которое было повязано вокруг его талии под свитером, сунул его Алии.
— Вот, прикрой голову.
Алия сначала смотрела на него, не понимая, потом быстро взяла полотенце.
— Зачем? — Вил удивленно переводил взгляд с Калли на девушку.
— Калли ведь сказал! — нетерпеливо воскликнула Алия. — Мы с Доуком похожи!
Углом полотенца она принялась энергично стирать с лица косметику.
— Вил, передайте мне куртку Доука! Зеркало, жалко, зеркала нет…
Вот! Теперь я повяжу полотенце на голову, чтобы не было видно моих волос…
Она сложила полотенце треугольником, одной рукой подняла волосы, другой обвязала полотенце вокруг головы, туго затянув концы.
— Вот! — сказала она. — Ну, как я выгляжу?
Она была одного роста с Доуком, и куртка пришлась ей впору. Косынка придавала ей несколько пиратский вид, но она в самом деле была очень похожа на своего брата по отцу.
— Чудесно! — сказал Калли. — Теперь занимаем места за столом, быстрее!
Троица едва успела сесть в кресла, когда появились пограничники-штурмовики в кое-как натянутых мундирах Все мирной полиции, с пистолетами на боку и поспешно заняли места по обе стороны входа.
Несколько секунд спустя в проеме показались три молдога в своих обычных длинных балахонах. Они направились к столу, за которым с торжественным видом восседали Калли, Вил и Алия.
Балахоны молдогов, почти доходивших до пола, создавали впечатление, что послы не идут, а плывут, скользят над полом. Тот, что шел в середине триады, был выше остальных — он почти не уступал ростом Калли. В нем чувствовалась какая-то жесткость, неуступчивость.
Его обычный рост, внутренняя напряженность — все это Калли заметил еще во время визита адмирала на плавучую тюрьму, когда Калли, вместе с остальными, совершил побег. Теперь, снова увидев адмирала, Калли ощутил возвращение чувства сопереживания, невидимой эмоциональной связи между ними. Узнав Руна, Калли заметил небольшие различия между ним и младшими братьями. Щеки у Руна более впалые, морщинки под глазами резче, и кожа, обтягивавшая череп, казалась почти прозрачной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: