Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Название:Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20248-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] краткое содержание
Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Им теперь даже не нужно солнце для взлета, – сказал Али. – Хватает электромагнитного излучения.
– Кажется, сейчас никому не надо волноваться насчет пси-контакта.
– Сейчас – нет. Но когда ты отключился, мы с Джаспером и Рипом изо всех сил постарались показать им, что делает с нами их прикосновение. Долго мы эту связь удержать не могли, но они, кажется, уловили. В общем, у них хотя бы есть глаза, и они видят. Они поняли, что следует касаться только тех, кто поднимает руки в воздух.
Дэйн прислонился к переборке и с облегчением вздохнул:
– Не знаю, выдержал ли бы я еще эту самую пси-связь.
– А не придется, – сказал Али со странной усмешкой. – Мы отсюда улетаем.
Дэйн смерил механика взглядом:
– И что? Вряд ли ты злорадствуешь.
Али выразительно поднял бровь, отвернулся от люка и пошел вразвалочку к флиттеру.
– Вчера, пытаясь открыть дверь, я научился ее закрывать, – сказал он, когда они пристегивались.
– Что еще за дверь… – начал Дэйн и вдруг понял: Али научился отключать свою ментальную связь с другими. А Дэйн тоже это сможет? Он понял, что не хочет пробовать. Физически он чувствовал себя неплохо, но ментально был вымотан. И экспериментировать с пси-явлениями не хотел, по крайней мере сейчас.
А в каком-то смысле это вообще не имело значения. Если остальные могут отключать его от себя, то незачем беспокоиться, не мешают ли им его мысли. Для Али неприкосновенность личной жизни крайне важна, и сейчас он ее получил. Может быть, он захочет и дальше работать над этой связью.
Когда-нибудь.
Если они выберутся с Геспериды IV.
И ускользнут от пиратов.
Флиттер вылетел из корабля и круто взмыл в небо. Дэйн ахнул, когда деревья ушли вниз, открыв небо в его неохватности. К востоку над темной линией леса поднималось солнце, и даже невооруженным взглядом на нем были видны пятна, темные на пылающем диске. Над головой гряды мелких облаков тянулись на запад, над и между ними мелькало небо, переливчатое, как отражение молнии в перламутре.
– Полярное сияние? – сказал Дэйн, не сумев скрыть недоверчивого удивления. – Днем?
– Верно, – подтвердил Али. – И лучше не спрашивай, что показывают приборы насчет накопленной в ионосфере энергии. Все электрическое поле планеты начинает звенеть колоколом.
– Лучше и не говори, – согласился Дэйн, и ощущение опасности побежало по его нервам. – Мы в одном из узлов?
Али мрачно кивнул:
– Рип говорит, если амплитуда будет расти по теперешнему графику, это место станет центром короткого замыкания, какого нам даже не вообразить.
– Деревья, – вспомнил Дэйн. – Они сгорают…
– И сеют свои семена, – закончил Али, нажимая кнопки управления. – Фрэнк Мура их называет «деревья-фениксы» – это какие-то драконы из мифологии его предков.
Разговаривая, он повел флиттер вниз и пролетел над утесами, и машина пошла вдоль берега под порывами ветра. Оглядывая далекий горизонт, Дэйн решил, что видит неясные вспышки света на темном фоне – предупреждение о сильных грозах, скрытых кривизной планеты.
Али мотнул головой направо:
– Посмотри на это.
Дэйн отвернулся от наступающей бури – и забыл о ней.
Длинный скалистый пляж лежал плоский и мокрый, обнаженный отливом. Внимание Дэйна привлекло кишение тысяч странных шипастых созданий, похожих на крабов. Они выныривали из воды, держа в клешнях что-то, что тут же бросали на песок.
Команда из четверых – Мура, Туе, Паркку и Иррба – ходила туда-сюда по пляжу с мешками, подбирая камешки, потом они взбегали вверх и сгружали содержимое мешков в самодельные вагонетки. Не просто камешки: когда Али спустился ниже, над самыми волнами, Дэйн понял, что почти все эти камни – рудные яйца. Что-то его беспокоило – было в этой сцене что-то не совсем правильное. Он нахмурился, пытаясь определить источник своего чувства.
– Это, наверное, то, что смыло в океан приливами и бурями, – сказал он.
Али кивнул:
– А создания нам это возвращают. Да, но самого главного ты еще не видел. Когда взошло солнце, Вросин вызвал нас по рации. Его послали собрать, что удастся, на месте бывших работ, и он нашел… вот это.
Флиттер взмыл, огибая большой утес, за который цеплялись древние деревья. Али прибавил скорость, и флиттер затрясся под мощным ветром и устремился к югу. Потом Али резко сбросил скорость, и Дэйн в изумлении уставился на открывшийся внизу вид.
На галечном пляже лежали большие кучи руды. Пока Дэйн смотрел, из воды вылезло мощное создание с черной резиноподобной шкурой и зашлепало к берегу. И еще одно. И еще. Те самые «поющие-в-воде»?
Они волокли груз чего-то грязного, похожего на гигантские листья водорослей. Их руки-щупальца сплетались вокруг каждого листа в виде сети. Али заложил круг, и Дэйн видел, как два таких создания убрали щупальца и стряхнули листья, оставив на берегу солидную кучу рудных яиц.
– А это из трещин в океанском дне от землетрясений, – сказал Али.
Они заложили еще круг, и Дэйн увидел, как Глиф и Шошу опустили флиттер рядом с кучами и стали загружать яйца в машины.
– И куда они их везут? – спросил Дэйн.
– К «Королеве». Скоро увидишь пульверизаторы, а твоя работа будет – распределять груз перед взлетом, суперкарго.
Что же это за чувство такое, будто он что-то упустил? Но работа есть работа, и часть мозга уже рассчитывала массы и объемы. Потом он сообразил, что торговцы принесут всю свою аппаратуру – или, по крайней мере, столько, сколько смогут, – и присвистнул.
Али приподнял бровь.
– Думаешь, сколько веса можно взять с учетом бури? Я каждый день благодарю владык Космоса за то, что не выбрал карьеру штурмана, – сказал он и внезапно нырнул вниз. Дэйн подумал, что вряд ли кто-то назвал бы его осторожным пилотом, и улыбнулся про себя, когда Али добавил: – Пора посмотреть на наших людей в действии.
Дэйн глянул вверх и понял, что они вернулись к «Королеве». Флиттер опустился возле грузового люка, и один из торговцев сбежал по пандусу.
– Машина к вашим услугам, – сказал Али.
И они с Дэйном быстро пошли к северу от «Королевы», петляя среди затихших парящих – больших куч сморщенной плоти, украшенной лишайником и даже мелкими цветущими растениями. Проходя мимо, Дэйн заметил движение в цветочной шкуре, увидел насекомых и даже какого-то мохнатого червяка – здесь была целая экосистема!
А будет ли она существовать дальше – зависит от торговли.
Он посмотрел на Али, и в мозгу начал формироваться вопрос. Губы механика скривила сардоническая усмешка.
– Тау говорит, парящим теперь никак без нас не спастись. А без них разум на Геспериде-четыре умрет и планета станет просто скалой, где копошится бессмысленная жизнь.
Дэйн встряхнулся, охваченный ощущением нависшей опасности. Жажда действия впилась в него невидимыми когтями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: