Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Название:Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20248-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] краткое содержание
Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
Королева Солнца: Аварийная планета [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы обязаны проверить данные в реестре исков вольных торговцев, а также в нашем реестре, – заявила Койтатик. – Если владельцы «Звездопроходца» либо наследники владельцев подали страховой иск на возмещение убытков за судно – то есть признали, что покинули его, – тогда корабль ваш. Если же нет, мы предпримем следующий шаг в этом процессе, то есть направим заявку.
Торсон кивнул:
– Это нам известно. Сколько времени потребуется, чтобы связаться с вольными торговцами Терры и получить ответ? Дня два?
Койтатик произвела серию звуков столь быстрых, что Дэйну ничего не удалось уловить, но он в очередной раз почувствовал незнакомое давление под черепом и, взглянув на свое ультразвуковое устройство, увидел, что оно полыхает синим цветом. Вслух же чиновница ответила:
– Приблизительно столько, да, вы правы, любезный торговец. Если вы снова почтите нас своим присутствием через два стандартных дня, что составляет три цикла по времени Биржи, я доставлю себе удовольствие вернуться к вашему делу.
Торсон кивнул, про себя формулируя вопросы, которые ему надо задать относительно следующего этапа, чтобы капитан смог заранее подготовиться. К его изумлению, главный координатор отвесила поклон и, вежливо щебеча и чирикая, со всем проворством своей расы скрылась за перегородкой. Дэйн сделал было шаг, чтобы последовать за ней, но перегородка уже закрылась, и он, пожав плечами, решил, что в целом все прошло хорошо. Вопросы он сможет задать и в следующий раз и тут же доложить капитану.
Помощник суперкарго встал и побрел назад через лабиринт утопающих в цветах дорожек, останавливаясь лишь затем, чтобы обменяться церемонными прощаниями с встречающимися на пути чиновниками.
Рип Шеннон был рад возвращению на «Королеву», о чем и сообщил, как только они с Джаспером Виксом вышли из челнока, включили магнитные ботинки и присоединились к другим помощникам в кают-компании.
– На «Звездопроходце» все спокойно? – спросил Али, откинувшись в кресле.
Рип оглядел тесную кают-компанию и уселся на одно из старых потертых сидений. «Королева» выглядела одновременно и успокаивающе знакомой, и чуть странной; Рип уже давным-давно перестал замечать, насколько маленькие здесь каюты. Маленькие, да уютные. Все здесь было привычно – как его старая пара ботинок. И все же… и все же…
– Спокойно, как в вакууме, – ответил Рип, заставив себя усмехнуться.
Он ни за что не стал бы рассказывать, как представлял себя ведущим корабль… Шеннон посмотрел через стол на Джаспера Викса, созерцавшего трубочку в своей «груше» свежего джакека, и вдруг прямо нутром почувствовал, что отрешенное настроение Викса, после того как он в течение двух дней вахты исследовал машинное отделение, вероятнее всего, навеяно такими же мечтами.
Рип поймал серьезный, оценивающий взгляд голубых глаз Дэйна Торсона и с глубокой внутренней убежденностью понял, что оба других помощника испытывают схожие чувства. Но он также знал, что ни один из них ничего не скажет вслух.
Рип с облегчением потянулся:
– Ну, что тут без меня происходило? Ведь ты, Торсон, сегодня, кажется, должен снова идти в регистрацию?
Дэйн кивнул:
– Три дня по местному времени прошло, так что отправляюсь туда, как только закончу. – Он показал большой рукой на недоеденный завтрак.
– А кроме того, – сказал Али своим вкрадчивым голосом, – все мы много смотрели и слушали. Масса звуков.
– Великое множество, – добавил Торсон с кривой усмешкой.
– Есть что-нибудь о нашей загадке?
Все трое мотнули головой.
– Вообще-то, мне кажется, не стоило слишком рассчитывать на то, что кто-нибудь из нас случайно забредет в некий полутемный бар и сядет в соседней кабинке от таинственных межпланетников как раз в тот миг, когда они обсуждают странное происшествие с их старыми друзьями, экипажем «Звездопроходца».
– Такое случается только в видеофильмах, – пробурчал Торсон.
Али, прислонившись к переборке, постукивал длинными пальцами по подлокотнику сиденья:
– Может, всему виною моя испорченная натура, но если бы я и услышал что-нибудь подобное, то не поверил бы ни единому слову.
Джаспер кивнул:
– Думаю, нам вешают лапшу на уши.
– С какой-то таинственной и неблаговидной целью, – процедил Али. – Точно.
– Кстати, о лапше, – заметил Рип. – Как идут дела у суперкарго с попытками обменять груз на что-нибудь путное?
Дэйн вздохнул:
– Да вроде хорошо. Ван Райк нашел энергичного торговца, который любит землян. Его зовут Тападакк. Уже вырисовывается сложная трехсторонняя сделка, несмотря на все велеречивые извинения и сетования, что их товары недостаточно хороши для достохвальных терран.
– По словам Вана, переговоры с канддойдами – превосходный урок терпения, – вставил Али. – Можно подумать, будто у Райка его не хватает.
– А как вообще наши дела?
– Напряженно, хотя капитан говорит, если управимся за несколько дней, то не попадем в минус, – доложил Али. – Одна из возможностей – перевести «Королеву» в сектор с высокой гравитацией. Это дешевле.
– Хорошо бы, – вздохнул Джаспер. – С удовольствием пил бы из кружки и не боялся, слишком быстро вставая со стула, что забыл намагнитить ботинки и сейчас размажу мозги по потолку.
– С другой стороны, – сказал Дэйн Торсон, – здесь мы гораздо ближе к центру событий. К тому же не надо тратить драгоценное время на езду… – Он встал – медленно, как отметил про себя Рип. – Раз уж зашла речь о времени, то пора бы наконец выяснить, владеем мы двумя кораблями или нет.
Рип вдруг спросил:
– Не возражаешь, если я пойду с тобой? Капитан сказал, я в следующие шесть часов свободен.
Торсон кивнул:
– Буду только рад.
Когда они покидали кают-компанию, из камбуза, слегка хмурясь, вышел Фрэнк Мура:
– У кого это прорезалась загадочная любовь к морковке?
Все только замотали головой, а Али рассмеялся:
– Если у нас на борту завелись кролики, ты лучше спроси о них Синдбада!
Мура вздохнул:
– Я ничего не имею против, если кому-то вдруг захотелось моркови, только пусть предупредит, что ходит в мою оранжерею. Я люблю знать, что у меня есть и что нужно вырастить. – Говоря это, он что-то вертел в руках.
Рип внимательно рассматривал предмет, похожий на какой-то инструмент, потом медленно взмыл в воздух и, неторопливо описав параболу, опустился на палубу.
– Что это? – спросил он, когда Мура закончил свою речь.
Фрэнк пожал плечами:
– Нашел на палубе, возле камбуза. Наверно, Кости или Штоц обронил. Похоже, какая-то их штуковина; я, во всяком случае, такими не пользуюсь.
– Можно спросить у Штоца, когда он вернется с дежурства на «Звездопроходце», – сказал Али, зевнув. – Ладно, у меня была длинная смена – пойду придавлю подушку. Спокойной ночи, джентльмены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: