Вонда Макинтайр - Первое приключение
- Название:Первое приключение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вонда Макинтайр - Первое приключение краткое содержание
Первое приключение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это бы заняло всего минуту…
– Простите, лейтенант. Не сейчас.
Оказавшись один в коридоре, Джим оперся о стену и потер колено. Отер
пот с лица. Кожа была холодной и липкой. Он добрался до своей каюты и провел следующий час с ледяным компрессом на колене. Затем он отменил медосмотр, который должен был пройти после обеда.
Хикару, оставшийся в зале, пожалел, что он попытался заставить капитана Кирка уделить ему несколько лишних минут. Очевидно, он перешел границу. Тем не менее, Хикару понравилось то, как капитан воспринял поражение. Особенно после того, что случилось на чемпионате.
Хикару сразу, едва они начали схватку, понял, что он не может проиграть капитану, даже если бы захотел. Если бы он поддался, он выглядел бы как пытающийся подмазаться к капитану, а капитан Кирк выглядел бы просто по-дурацки. Так что Хикару не поддавался, – ну, почти. И он был рад, что все так неплохо вышло.
– Лейтенант Сулу!
Хикару чуть не застонал. Было слишком поздно, чтобы удрать от мистера
Коскпера – и его нескончаемых историй.
– Мистер Кокспер… у меня утренняя смена, я должен поторопиться, иначе опоздаю.
– Это займет только минутку, мой мальчик. Я смотрел на ваш поединок – мило, очень мило, хотя не мешало бы вам внимательнее отнестись к разнице между благоразумием и отвагой. Ладно, ничего. Вы знакомы с творчеством Шекспира?
– Ну… да, сэр.
– Хорошо! Я подумываю о том, чтобы немного поменять мой выход.
Сделать его в этот сезон несколько более динамичным. Что вы думаете? Я обычно произношу монологи… но, может быть, сцена смерти Гамлета, дуэль на мечах в конце пьесы, более бы подошла.
– Звучит прекрасно, сэр, – сказал Хикару, думая, зачем, черт возьми, Кокспер спрашивает его об этом.
– Я надеялся, что вы это скажете. У меня нет учеников – никого, кто мог бы взять роль Лаэрта. Что вы скажете?
– О чем, сэр?
– О том, чтобы сыграть Лаэрта.
– О. – Хикару чуть было тут же не отказался, но приостановился и задумался. Было сомнительно, что ему удастся избежать компании мистера Кокспера в течение перелета, если только не показываться и на рекреационной палубе тоже. Актер проводил вечера в комнате для отдыха. Почему бы не использовать это время с интересом? Хикару бы предпочел играть Гамлета, конечно, – и по возрасту он больше подходил. Но Лаэрт – тоже занятно.
– Ладно, сказал он. – Было бы неплохо. Спасибо, что спросили меня.
– Превосходно, мой мальчик. Вы можете выучить вашу часть к репетиции в два?
– Это проблемно, – разочарованно сказал Сулу. – Я на вахте до шестнадцати-сто. Хотя мне известна эта сцена – я, вероятно, мог бы все выучить к выступлению.
– Нет, так не пойдет. Мы должны отрепетировать, и вы должны выучить мой перевод…
– Перевод? Шекспира? …
– … так что я поговорю с капитаном. – И он поторопился прочь.
Злая и не в духе, Розвинд отправилась принимать душ на рек-палубу. Там было полно народу, торопящегося на свою вахту. Когда бы звездолет ни отправлялся в длительное путешествие, практически каждый на борту записывался в ту или иную секцию: тай ши или йогу, боевые искусства с нескольких миров, основы фехтования (это было внове), и даже непонятный эзотерический тренинг, название которого переводилось как «глубокое дыхание», но для Розвинд это было ни чем иным, как просто предлогом, изобретенным теми, кто хотел повизжать на пределе своих возможностей в течение часа.
Через несколько недель половина народу бросала свои занятия и возвращалась к относительно сидячему образу жизни, но именно сейчас здесь имел место настоящий час пик.
Интересно, и сколько это оно будет спать в моем душе? – подумала Розвинд. Если она так все время собирается делать, могу ли я подать жалобу?
В Звездном Флоте искоса смотрели на вольные замечания – или фанатичные возражения – против соседей по комнате, относящихся к другим расам. Если сосед по комнате испускал метан или какой другой ядовитый газ, если двум существам необходимы были сильно отличающиеся температуры, или если один давал аллергическую реакцию на другого – Розвинд пожалела, что она заверила лейтенанта Ухуру в том, что не страдает аллергиями – тогда можно было получить перевод. Но жалоба о том, что соседка по комнате приняла душ за койку, не привела бы ни к чему, кроме выговора и лекции о терпимости. Так что Розвинд, ворча, приняла душ, и целый день рявкала на каждого, кто заговаривал с ней.
С полудня капитан Кирк освободил Сулу от службы на остаток дня. Свежеоперившийся актер получил для прочтения сцену. Он прочитал ее… и понял, с чем он связался.
После репетиции, проведенной в два часа, мистер Кокспер остался относительно доволен и отпустил лейтенанта, чтобы повторить роль. Затем он отправился на поиски Амелинды Лукариэн, которая, конечно, как обычно, была возле своей несчастной животины.
Он осторожно пробрался через палубу шаттлов. Бог знает, что может быть скрыто под молодой травой.
– Мисс Лукариэн.
Она не торопясь чистила экираптора. Наконец она повернулась к нему.
– Да, мистер Кокспер?
– Я изменил мою сцену.
– Я видела. Хикару очарователен в своей роли.
– Да, он многообещающ. И я объяснил ему, что оригинал совершенно непонятен для современной аудитории. Он будет знать свою роль слово в слово к вечеру. Так что единственный вопрос – это когда пойдет эта сцена.
– Как всегда, предпоследней, как раз перед Ньюландом.
– Но, дорогое мое дитя, сцена смерти – финальная в «Гамлете». Она должна быть последней в программе.
– Мы ведь уже это обсуждали. Расписанием выступления занимается менеджер. Ньюланд Рифт всегда идет последним во всех выступлениях, которые я организую.
– Щеночки, – сказал мистер Кокспер, прежде чем мог сообразить, как неблагоприятно его тон подействует на Лукариэн.
– И в любом случае я не собираюсь заканчивать программу трагедией. –
Она повернулась к своей лошади, когда плохо воспитанная зверюга куснула ее.
– В этом случае, я должен заявить протест.
– Ваше право.
– Если вы так меня не любите, мисс Лукариэн, почему бы вам не выкупить мою долю?
– Я не могу себе это позволить. Почему бы вам не оставить это все?
– Это было бы глупостью с финансовой стороны, как вы думаете?
– Тогда избирайтесь на менеджера. Если вы победите, вы сможете решать, кто за кем будет выступать.
– На менеджера? Дорогая моя юная леди, я – актер.
Она снова повернулась к нему лицом.
– Мистер Кокспер, я пыталась быть вежливой, потому что вы были другом моего отца. Но я не смещу Ньюланда только для того, чтобы вы смогли получить больше аплодисментов!
– В этом случае, я объявляю забастовку.
– Забастовку ? Вы не можете бастовать! Вы внесены в расписание! Вы подписали контракт!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: