LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Тут можно читать онлайн Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) краткое содержание

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - описание и краткое содержание, автор Дуглас Адамс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Адамс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В мишень для вогенского флота! – завопил Зафод. Это было преувеличение, но другого способа выбить старикашку из наезженной колеи он не видел.

– И это не вызовет у меня ни малейшего удивления, – пожал плечами Зафод Библброкс Четвертый.

– Только я в нее уже превратился, – правнука била крупная дрожь.

Призрак прадедушки кивнул, взял чашку, принесенную Артуром, и с интересом оглядел ее.

– Э-э… прадедушка…

– Известно ли тебе, – сказал дух, пригвождая Зафода к месту суровым взглядом, – что орбита Бетельгейзе Пять приобрела очень-очень маленький эксцентриситет?

Зафоду это не было известно, и вообще трудно было сосредоточиться на новых сведениях среди этих взрывов, содроганий, угрозы неминуемой смерти и так далее.

– Э-э… ну и что? – сказал он.

– И я теперь в гробу переворачиваюсь, – огрызнулся прадедушка. Он со стуком поставил чашку обратно, и снова указал на Зафода дрожащим узловатым пальцем.

– По твоей вине! – взвизгнул он.

– Минута тридцать, – пробормотал Форд и опустил голову на руки.

– Послушай, прадедушка, так ты вообще-то можешь помочь? Нам…

– Помочь? – воскликнул старик так, словно у него попросили горностаевую мантию.

– Ну да, помочь… именно, и, в общем… прямо сейчас, потому что…

– Помочь! – повторил старик так, словно у него попросили горностаевую мантию на пурпурной подкладке и с брабантскими кружевами. Во всяком случае, такое у него было выражение лица.

– Ты шляешься по всей Галактике со своими… – прадедушка пренебрежительно махнул рукой, – малопочтенными друзьями, и времени, видите ли, у тебя не хватает даже на то, чтобы принести цветы мне на могилу, пусть даже и пластиковые – что с тебя возьмешь – так нет! Уж такой занятый! Такой современный! Такой рациональный – до тех пор, пока тебя не загонят в угол. Вот тут ты и вспоминаешь о предках в астрале!

Он яростно кивнул левой головой – не настолько яростно, впрочем, чтобы разбудить правую, которая уже крепко заснула.

– Не знаю, не знаю, Зафик, – продолжал он. – Боюсь, мне придется еще крепко подумать об этом.

– Минута десять, – глухо сказал Форд.

Зафод Библброкс Четвертый уставился на него.

– Почему твой приятель все время что-то считает?

– Он считает, – сказал Зафод, пытаясь говорить спокойно,

– секунды, которые у нас остались.

– А. Ко мне это, впрочем, не относится, – хмыкнул прадедушка, и двинулся дальше в обход рубки в поисках еще чего-нибудь, что можно повертеть в руках.

Зафод почувствовал, что балансирует на грани безумия, и подумал: не лучше ли просто шагнуть через эту грань, и больше не мучиться?

– Прадедушка, – сказал он. – Это относится к нам! Мы еще живы. Скоро этому конец.

– И к лучшему!

– Что?

– А кому вообще нужна твоя жизнь? Когда я думаю о том, во что ты ее превратил, мне на ум неизменно приходят только слова «дерьмо собачье».

– Но я был Президентом Галактики!

– Ха! – заметил прадедушка. – Это что – работа для Библброкса?

– Что? Единственный Президент во всей Галактике!

– Тщеславный ультращенок.

Зафода словно громом поразило.

– Да в чем дело, приятель? То есть… прадедушка.

Сгорбленная фигура прадедушки доковыляла до правнука и похлопала его по колену. При этом Зафод вспомнил, что прадедушка – всего лишь иллюзия, поскольку он ничего не почувствовал.

– Ты знаешь и я знаю, что значит быть Президентом, Зафик. Ты знаешь, потому что был им, а я знаю, потому что умер. Это очень расширяет кругозор. У нас так говорят: «Потрать жизнь на то, чтобы прожить ее».

– Угу, – горько сказал Зафод, – очень хорошо. Очень глубокая мысль. Вот сейчас я все брошу, и буду слушать твои афоризмы.

– Пятьдесят секунд, – вздохнул Форд Префект.

– На чем я остановился? – спросил прадедушка.

– На душеспасительной беседе, – ответил Зафод.

– Ах да.

– А он действительно может нам помочь? – шепнул Зафоду Форд.

– А кто еще может?

Форд угрюмо кивнул.

– Зафод! – продолжал прадедушка. – Ты стал Президентом Галактики не без причины. Ты помнишь эту причину?

– А мы не можем отложить этот разговор?

– Ты помнишь ее? – настаивал призрак.

– Нет! Конечно, нет! И не могу помнить! Они же просвечивают мозги всем кандидатам! Если бы в моих мозгах увидели все эти идейки, меня бы тут же вышвырнули на улицу – и что бы у меня осталось? Персональная пенсия, штат секретарш, корабль последней модели и две открученные головы?

– А, – удовлетворенно заметил призрак. – Так ты помнишь!

Он помолчал.

– Отлично, – сказал он, и стрельба прекратилась.

– Сорок восемь секунд, – сказал Форд. Он взглянул на часы и постучал по ним. Потом он посмотрел вокруг.

– Стрельба прекратилась, – сказал он.

Злорадство засветилось в прищуренных глазках прадедушки.

– Я на минуту приостановил время, – сказал он, – всего на минуту, сам понимаешь. Я не могу допустить, чтобы ты пропустил то, что я собираюсь сказать.

– Нет, это ты меня послушай, старый всезнайка, – Зафод вскочил на ноги. – А: Спасибо за то, что тормознул время, это просто здорово, и вообще круто, но – Б: Никакого спасиба за проповедь, понятно? Я не знаю, что такое великое я должен совершить, и похоже на то, что и не должен знать. И мне это очень не нравится, понятно?

Тот, старый я – он знал. Для него это было важно. Только настолько важно, что тот, старый я стал копаться у себя в мозгах – у меня в мозгах – и отключил те куски, которые знали, и которым это было важно. Потому что если бы я знал, что это важно, я бы не смог это сделать. Я бы не смог вдруг стать Президентом, и я бы не смог украсть этот корабль, что, должно быть, очень важно.

Но тот, прежний я покончил с собой, когда копался в моих мозгах. Ну так что же – он сам так решил. Этот, новый я имеет право решать сам, и вот так уж странно совпало – это значит, что он может не обращать внимания на эти проблемы, в чем бы они там ни были. Этого он хотел, это и получил.

Только тот, старый я попытался не потерять контроля и оставил мне указания в отсеченных кусках. А я не хочу их знать, и не хочу их слушать. Вот мой выбор. Не желаю быть ничьей марионеткой, тем более своей собственной!

Зафод сопровождал свои слова яростными ударами по пульту, не обращая внимания ни на кого вокруг.

– Старый я умер, – вопил он, – покончил с собой! Нечего мертвецам шляться вокруг, и вмешиваться в дела живых!

– И поэтому, когда тебя приперли к стенке, ты зовешь на помощь меня, – заметил призрак.

– Э-э, – сказал Зафод, и сел. – Это же другое дело, правда?

Он попытался улыбнуться Триллиан.

– Зафод, – в голосе призрака появились металлические нотки. – Похоже, я трачу на тебя время только потому, что после того, как я умер, мне больше не на что его тратить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дуглас Адамс читать все книги автора по порядку

Дуглас Адамс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) отзывы


Отзывы читателей о книге Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова), автор: Дуглас Адамс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img