Диана Дуэйн - Станция смерти
- Название:Станция смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-487-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Дуэйн - Станция смерти краткое содержание
Второй роман трилогии«Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
Станция смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ивен нахмурился. Джосс сдержал улыбку.
— Почему ты всегда думаешь о людях худшее? — спросил Ивен.
— Потому что, если я оказываюсь не прав, я бываю приятно удивлен.
Радар запищат снова.
— Черт! — выругался Джосс, отбрасывая свой блокнот, и встал, чтобы посмотреть на экран. — Думаю, мне надо его перенастроить. Он слишком чувствителен.
Ивен поднял блокнот Джосса.
— Слово из пяти букв, обозначающее скуку, — сказал он задумчиво.
— Я думаю, ты можешь мне его назвать, — сказал Джосс. — Хм.
Ивен замахнулся на него электронным блокнотом.
— О нет. Действительно, «хм»! Интересно…
— Что?
— Ты видел тот последний корабль. Мы видели его сегодня утром, он описывал большой круг. Взгляни на него сейчас.
Ивен взглянул на голограмму. Джосс вывел на ней старый и новый курсы корабля.
— Ну как? — спросил Ивен.
— Да, он повернул в обратном направлении, направляясь сюда. — Джосс показал на красную точку, которая обозначала их, потом на линию между ними и подозреваемым кораблем. Она указы — вала как раз то направление, откуда появился корабль с ядерными лазерами.
— Полетим к нему? — спросил Ивен.
— Нет, останемся здесь. Пусть он пролетит мимо нас легко и свободно. Ну что, придумал?
— Что?
— Я имею в виду слово из пяти букв, обозначающее скуку. Куда исчезло классическое образование.
— Отец всегда говорил, что разгадывание кроссвордов — развлечение для недалеких людей.
— Он не читал «Таймс», не так ли, Эннуи? Впиши туда. Тогда можно отгадать 54 по вертикали.
Они сидели, блокнот был между ними, они иногда посматривали на голограмму.
Точка, за которой они следили, приближалась все ближе и ближе к ним. Она была уже не более десяти километров от них. Она замедлила движение и повернула к Солнцу, отклоняясь от линии.
— Черт возьми, — сказал Ивен. Он опять смотрел на цифру 23 по горизонтали.
В течение нескольких секунд Джосс пытался успокоиться и найти слово из восьми букв, обозначающее атаку, где третья и четвертая буквы были "К" и "Л".
Радар запищал снова.
— Я таю и знал, — выдохнул Джосс.
— Эскалада, — сказал Ивен.
— Я так и знал, я так и знал. — Джосс подскочил к голограмме. — Ты посмотри на него!
Корабль опять изменил курс. Он опять вернулся на линию, которая интересовала их.
— Вот он! — Джосс едва не танцевал от восторга. — Они думают, что нас здесь нет. Они выжидают время: последуем ли мы за ними! А мы не последовали. И теперь они направляются…
— К чему? — спросил Ивен.
Джосс покачал головой:
— Ты понял, напарник? К месту, где они хранят оружие, чтобы никто из любопытных не знал, и куда они привозят разбитые ими корабли.
Ивен покачал головой:
— Астероид в стороне от проложенного маршрута?
— Вероятно. Я бы сделал именно так. Но кто бы это мог быть? Кто?
— Полетели за ними?
— Не сейчас, еще рано.
Они прождали еще три часа. Время от времени корабль, за которым они следили, отклонялся от линии и возвращался на нее снова. Джосс следил за ним, потирая руки. Он снова стал думать над словом на 36 по горизонтали, которое означало итальянское блюдо из казеина с буквой "О" в середине. Ивен опять почистил свой скафандр, но Джосс не стал подтрунивать над ним на сей раз.
Наконец они двинулись за кораблем, пока он совсем не исчез из вида.
Они следовали за ним полтора дня на очень тихой скорости, двигаясь так медленно, чтобы их не заметили. Они были тенью для преследуемых, а не он для них. И только аппаратура, установленная на «Носатом» по настоянию Джосса перед вылетом с Луны, позволяла вообще видеть преследуемый корабль. Сначала Ивен думал, что Джосс просто рисовался, когда старался удивить всех оборудованием, пристроенным к компьютеру. Теперь он так не думал.
В половине второго дня что-то случилось со следом, он становился нечетким, как будто другие физические объекты защищали его сигнал.
— Посмотри на это, — сказал Джосс Ивену, глядя на галс-грамму. — Что ты думаешь об этом?
Ивен взглянул на голограмму.
— Мы находимся над Поясом. Но и здесь могут быть негодяи.
— Конечно, — сказал Джосс. — Отключаем радио и подлетаем.
Ивен кивнул:
— Если бы только Лукреция достала эту чертову информацию об оружии.
— Да. Но сейчас нас волнует другое. Здесь нет поселений. Мы точно обнаружим какую-то тайную операцию. Думаю, стоит взглянуть поближе и разобраться, что происходит, перед тем как докладывать.
Джосс взглянул на Ивена в ожидании.
Ивен кивнул:
— Я согласен.
— Так мы и сделаем.
На это у них ушел еще один день. Они двигались в темноте. Ивен реже чистил свой скафандр и отгадал то слово на 36 по горизонтали «горгонзола». Джосс возился с аппаратурой и ругался про себя. Ему очень хотелось включить ионные ускорители и помчаться по линии за преследуемым кораблем, но это был неплохой способ уничтожить и себя. При приближении он полностью полагался на компьютер. Он понимал, что им не стоит двигаться прямо за кораблем. Он лежал и пытался понять что-нибудь в книге Ивена «Гордость и предрассудки»…
К вечеру они обнаружили астероид и приблизились к кораблю. Джосс подготовил список радарных знаков. Когда они облетали отдаленный корабль, резко уменьшая скорость, компьютер уловил ряд знаков, которые они узнали. Джосс оторвался от экрана и искоса посмотрел на Ивена.
— Узнаешь, кто это?
— Кто?
— Это еще один корабль, изготовленный из частей пропавших кораблей. Странная мощность, насколько я вижу. Не ахти какой двигатель, но отлично вооружен. Как его приятель вчера.
— Его послали узнать, что случилось с тем другим кораблем.
Джосс кивнул задумчиво:
— Похоже на то. И чтобы убить того, кто уничтожил его приятеля. Но он не нашел, что искал, я имею в виду нас. И теперь отправляется домой. И это — дом!
Он показал на большое, неясное пятно на голограмме. Постепенно стали появляться и другие следы кораблей в этом районе. Некоторые двигались довольно быстро. На голографе двигались красные и голубые точки.
— Это база, — сказал Джосс.
— И довольно большая, для больших кораблей, — произнес Ивен, смотря данные о размерах и массах кораблей, которые становились видимыми.
— Да, но маленьких больше. У некоторых довольно мощные двигатели. Посмотри вон на тот. Что за двигатель они засунули в эту маленькую ракушку? И еще, — добавил Джосс: — Что в ней за оружие? Наводит на размышления…
— Бесспорно, — сказал Ивен угрюмо.
Джосс кивнул:
— Будет интересно. Ну что, приблизимся?
— Думаю, это лучшее, что мы можем сделать.
Впервые за это долгое время Джосс сам сел за пульт управления корабля и стал управлять им, перенимая управление у компьютера.
— Теперь мы подкрадываемся.
Они еще шесть часов медленно подбирались все ближе и ближе к базе. Когда у людей были деньги, они тратили их на оружие. Какие радары были у них, сказать было трудно. Но еще не была изобретена такая система радаров, которая могла была засечь корабль, который почти не двигался. Они двигались почти шагом, приближаясь все ближе и ближе, хотя это и сводило Джосса с ума от ожидания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: