Дэвид Вебер - Марш через джунгли
- Название:Марш через джунгли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- ISBN:978-5-699-07559-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Марш через джунгли краткое содержание
Принц Роджер, нелюбимый младший сын императрицы, отправляется в захолустье Галактики для заключения вассального договора. На борту корабля происходит диверсия, и принц и его охрана, рота морской пехоты, оказываются на дикой, неосвоенной планете Mapдук. Потерпевшим крушение предстоит пройти тысячи километров по горам и опасным джунглям, прежде чем станет ясно, кто из них чего стоит.
Марш через джунгли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все бы ничего, но Панэ предусмотрительно надел относительно легкую и гибкую «вторую кожу», а Роджера перед посадкой заковали в хромстеновую броню. Пройти по транцу в этом танке было все равно что прогуляться по канату. И даже будь Роджер уверен в своей фантастической ловкости, на месте своих телохранителей он бы изрядно занервничал. Морпехи, конечно, ребята крутые, но если он свалится кому-то на голову, они точно не обрадуются. Бронескафандр был весом с тиранозавра.
Панэ дошел до конца балки, ловко спрыгнул на палубу и пригласил:
— Прошу, ваше высочество!
— В этой штуке я вряд ли куда-нибудь доберусь, — пожаловался Роджер, стуча себя по бронированной груди.
Панэ что-то прикинул и кивнул.
Снимайте скафандр. Еще часа два он вам не понадобится.
Как я его сниму? В нашем отсеке не повернуться.
Да прямо здесь и снимайте. Панэ указал на крохотный пятачок свободного пространства. Это был единственный клочок палубы, оставленный незанятым, чтобы экипаж катера мог хоть как-то передвигаться. Сюда от маленькой площадки с двумя люками спускалась короткая лесенка. Один люк вел на капитанский мостик, другой в кубрик. По левому борту был расположен еще один люк, закрывающийся герметически, поскольку вел наружу.
— Прямо здесь? — переспросил Роджер и принялся крутить в руках шлем, чтобы выиграть время на размышления.
Морпехи были заняты своими делами. Кое-кто разминался, но большинство сидели неподвижно, освободив небольшое пространство посередине. Многие дремали. Роджер чувствовал себя ужасно — как будто стоял на сцене.
— Я могу вызвать вашего камердинера, — предложил Панэ, незаметно улыбнувшись. — Он сейчас в хвосте, вон там. — И он указал в дальний конец отсека.
— Мацуги? — Лицо Роджера просветлело. — О, это было бы прекра... то есть я хотел сказать, конечно, капитан. А вы правда можете раздобыть моего камердинера?
— Ну, насчет «раздобыть» не знаю, но... — Панэ наклонился и дернул за плечо спящего пехотинца. — Передай дальше, нужен Мацуги.
Морпех зевнул, повернулся к соседу, передал приказ и тут же уснул. Не прошло и минуты, как над грудой рюкзаков появилась крохотная фигурка камердинера. Он нагнулся, разговаривая с кем-то невидимым, затем взобрался на транец и направился к принцу. Балку соединяли с крышей вертикальные опорные стойки. Если бы не они, Мацуги, державшийся на ногах куда менее уверенно, чем капитан Панэ, наверняка грохнулся бы, а так, придерживаясь за стойку, он осторожно продвигался вперед, затем отпускал стойку, пробегал расстояние, отделявшее его от следующего столбика, судорожно хватался за него и восстанавливал равновесие и дыхание, прежде чем двинуться дальше. Используя эту забавную технику, он медленно, но верно добрался до цели.
— Добрый... — камердинер приостановился — видимо, проверяя по зуммеру, который час, — вечер, ваше высочество. Вы хорошо выглядите.
— Благодарю вас, камердинер, — чопорно ответил Роджер, посчитав, что при таком количестве свидетелей следует придерживаться всех формальностей. — Как вы себя чувствуете?
— О, замечательно, ваше высочество, спасибо за беспокойство. У сержанта Дэпро, — Мацуги жестом указал в хвост катера, — обнаружилась весьма полезная информация.
— Дэпро?
Роджер прищурился и подался вбок, вглядываясь в шеренгу морпехов. Возможно, ему показалось, но на мгновение перед глазами мелькнул знакомый профиль.
— Она командует отделением в третьем взводе. Очень милая молодая леди.
— Насколько я представляю себе их биографии, — улыбнулся Роджер, — характеристика «милая» не слишком уместна по отношению к молодой леди из Императорского особого.
— Как скажете, ваше высочество, — улыбнулся в ответ Мацуги. — Чем могу быть полезен?
— Я хочу снять броню и переодеться во что-нибудь приличное.
На Мацуги стало жалко смотреть.
О, простите, ваше высочество, я должен был предусмотреть. С вашего разрешения, я вернусь к багажу. Он начал карабкаться на транец, собираясь повторить маршрут в обратном направлении.
Подожди! — воскликнул Роджер. — В командном отсеке в моих вещах есть военная форма. Но мне нужна помощь, чтобы выбраться из скафандра.
О, тогда все отлично, — обрадовался Мацуги, снова соскальзывая на палубу. — Капитан Панэ, вы не согласитесь мне кое-что подсказать? Я не очень хорошо разбираюсь в устройстве доспехов, но я хотел бы научиться.
Когда они справились с большинством многочисленных застежек и переключателей, Роджер решил полюбопытствовать.
— Мацуги, я не ослышался? Ты уложил со своими вещами запасную форму для меня?
— Видите ли, ваше высочество, — застенчиво сказал камердинер, — сержант Дэпро сказала мне, что вы не смогли захватить весь ваш багаж. И объяснила почему. Я посчитал неприемлемым, что в вашем распоряжении окажется только один бронескафандр и один комплект униформы, вот я и захватил несколько ваших платьев. Просто на всякий случай.
— А вам по силам все это унести? — скептически поинтересовался Панэ. — Конечно, если это все, что вы собираетесь на себя нагрузить...
— Я признаю, капитан, — дерзко ответил маленький слуга, — вашим солдатам придется нести на себе значительно больший груз личного снаряжения, чем мне. Но все, что касается моих личных вещей, я решаю сам — и не уклоняюсь при этом от посильной помощи в переноске общего груза. Одежда его высочества, если так можно выразиться, тоже мой вклад в общее дело.
— Но вам по силам нести эти вещи? — угрюмо переспросил Панэ. — День за днем, много дней подряд?
— Скоро мы это узнаем, капитан, — спокойно ответил Мацуги. — Я думаю, да. Но очень скоро мы все узнаем в точности.
Он снова занялся принцем, и вскоре Роджер оказался на свободе — стоя посреди груды деталей скафандра.
— Уже целую вечность я то снимаю эту штуковину, то надеваю.
Мацуги полез по ступенькам в командирский отсек, а принц принялся отряхивать воображаемую пыль с фуфайки, которую надел под броню.
— Потерпите еще немного, ваше высочество, — сказал Панэ. — После приземления вы сможете обходиться и без брони. Но уж если припечет, придется вам снова ее надевать.
ГЛАВА 12
— Так, что мы еще забыли? — пробормотала О'Кейси, в сотый раз пролистывая список снаряжения.
— Лучше бы что-нибудь легонькое, — отозвалась Косутич. Она как раз закончила перерасчет топлива, необходимого для посадки, и скорчила кислую рожу. — Резервов у нас практически нет.
— Мне казалось, в этих штуках можно совершить мягкую посадку и без топлива, — неуверенно сказала Элеонора. В технике она разбиралась плохо, но знала, что катера с изменяемой геометрией крыла обладают качествами превосходного планера.
— Вообще-то можно. — В голосе Косутич энтузиазма не наблюдалось. — При наличии взлетно-посадочной полосы. — Она ткнула пальцем в экран с изображением плохонькой Фодоровской карты. — А с аэропортами здесь тяжеловато. Для посадки в режиме скольжения катеру нужна старая добрая взлетно-посадочная полоса. Попробуете приземлиться без нее — и его злодейшество с удовольствием приберет вашу душу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: