Маргарет Уэйс - Галактический враг
- Название:Галактический враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00349-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэйс - Галактический враг краткое содержание
Страшная опасность нависла над галактикой. Тысячи людей превратил в послушных его злой воле безропотных зомби магистр тайного Ордена Черной Молнии Абдиэль. Но и этого ему мало. Его цель – безраздельная власть над миром. В цепи зловещих планов недостает лишь одного звена – разрушительной бомбы, свертывающей пространство, секрет которой пока находится в руках юного короля Дайена. Все помыслы отважного Дайена направлены на то, чтобы воспрепятствовать черным замыслам, но хватит ли сил пожертвовать ради этого самым дорогим...
Галактический враг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таск и Нола совсем растерялись. Секретарь, сопровождавший их, изящным жестом предложил подойти поближе. Обойдя стол, секретарь склонился и что-то тихо сказал сидящему за столом мужчине. Тот кивнул.
– Оставьте нас, – приказал он.
Секретарь, поклонившись, удалился в боковую дверь.
Мужчина поднял голову, увидел Таска и Нолу и улыбнулся.
Таск сразу же его узнал по его золотисто-рыжим волосам, пышными волнами ниспадавшим на плечи; он был в военном мундире. Сверкнули ярко-голубые глаза, которые всегда поражали Таска, когда он встречался с Дайеном после долгой разлуки. Наверно, человек не способен запомнить цвет. Наверно, просто невозможно поверить, что глаза могут быть такими ясными, сияющими, такими... голубыми.
Но если бы не волосы и глаза, Таск ни за что бы не узнал его. Нет, это не малыш перед ними сидел.
Дайен поднялся, обошел стол, протянул руку. Лицо его осунулось, стало более серьезным, торжественным; он казался старше и, подумал Таск, – выше. Голос его, когда он заговорил, звучал по-другому, стал более глубоким.
– Нола, Таск, – сказал Дайен, беря их за руки. – Как я рад, что вы пришли! Надеюсь, вы изменили свое решение и останетесь на церемонию?
– Нет, спасибо, ма... – Слово застряло в горле Таска. Он покраснел и быстро исправил свою ошибку: – Ваше величество. Нам надо лететь. Видите ли...
– Завтра у мамы Таска день рождения, – вставила Нола, тоже нервничая. – Таск столько раз не поздравлял ее, что мы решили, ему надо быть там...
Они оба замолкли, понимая, что этот предлог прозвучал весьма неуклюже, но не знали, как исправить положение.
Таск вдруг спохватился, что он по-прежнему держит теплую, сухую, сильную руку Дайена в своей вспотевшей, липкой ладони. Наемник разжал пальцы, хотел было сунуть руку в карман, потом спохватился, что нарушает этикет, и опустил ее.
– Я понимаю, – сказал Дайен; по его тону Таску стало ясно, что он не лукавит.
«Может, даже лучше, чем я», – подумал Таск.
Ему трудно было прямо смотреть в эти ярко-синие глаза, словно он смотрел на солнце. Он обвел взглядом комнату.
– У вас здесь хорошо, Ваше величество. – Уж лучше отделываться формальными фразами.
– Да, – ответил с улыбкой Дайен. – Но слишком много времени приходится здесь проводить. Мне так хочется полетать. Боюсь, теперь не придется много летать. Я храню свою булавку с изображением «Ятагана». – И он показал на маленькую серебряную булавку, которая очень странно выглядела на изящном, обшитом золотым шнуром воротнике.
Таск вспомнил, как Дайен получил эту булавку-награду, и тут же заморгал; у него все поплыло перед глазами.
Нола толкнула Таска в бок, кивнула в сторону Дайена.
– Мы зачем пришли? – напомнила она.
– Ах да... – Таск прокашлялся. – У меня не было возможности поблагодарить вас... за то, что вы спасли мне...
Боковая дверь открылась, в кабинет вошел секретарь, чтобы положить на стол Его величеству еще один документ. Но взгляд его из-под полуопущенных век напоминал Его величеству, что другие посетители ждут его аудиенции.
Дайен холодным взглядом встретил секретаря, повернулся снова к Таску и остановил его.
– Это я тебе многим обязан, Таск. А ты – ничем.
Они смотрели друг на друга, наступила неловкая пауза. Секретарь вежливо кашлянул.
– В общем... нам надо идти, – сказал Таск.
Дайен проводил их до дверей. В последнее мгновение он, казалось, решил их задержать.
– Какие у вас планы на будущее? Никогда не прощу вам, что вы отказались от службы в королевском флоте.
– Спасибо, но дело в том, что мы с Нолой решили остепениться. Детишек завести. Полетим на Вэнджелис. Нолу ждет ее прежняя работа, сядет за свой компьютер. А мы с Икс-Джеем займемся перевозкой пассажиров в шаттлах с планеты на планету. Линк собирается стать нашим партнером.
– Линк? – с удивлением переспросил Дайен.
– Да. Он, конечно, забияка и болван, но, в общем-то, надежный парень. Я знаю, что ему можно доверить, а что нет, так что лучше с ним дело иметь, чем с первым встречным. А с Икс-Джеем они ладят.
– Как там Икс-Джей?
Они стояли в дверях.
– Он снова стал со мной разговаривать, – сказал Таск, покачав головой. – Но что он со мной вытворяет! Убежден, что я прикинулся раненым, спектакль разыграл, чтобы не возвращать ему долг. Вы не представляете, какой он мне ад устроил! – добавил он мрачно.
Дайен засмеялся.
Секретарь встал между ними, открыл дверь. Легионеры вытянулись по стойке «смирно». Камердинер приготовился выпроводить их.
Таск принялся копаться в кармане куртки.
– Я понимаю, целая армия теперь охраняет вас, так что я вряд ли вам понадоблюсь. Но если понадоблюсь...
Он достал какой-то крошечный, почти невидимый невооруженным глазом предмет, протянул его Дайену, положил на ладонь правой руки, той, что была в шрамах от игл меча.
– Пошлите мне ее. Я все пойму.
Дайену не надо было смотреть на этот предмет. Он понял на ощупь, что это серьга в форме восьмиконечной звезды, которую Таск всегда, сколько помнил Дайен, носил в ухе.
Таск взглянул в его голубые глаза, и солнечный свет согрел его. Он улыбнулся, больше ничего и не надо было говорить.
Нола тихонько плакала.
– До свидания, Таск, – сказал Дайен. – Счастья вам обоим.
Двойные двери закрылись.
– До свидания, малыш, – тихо ответил Таск.
– Его величество ждет вас, сэр Джон.
– Это вас, милорд, – сказал вполголоса Беннетт, тщетно пытаясь разгладить залегшие в самых неподходящих местах складки на форме Дикстера.
– Кого? Ах да. – Джон Дикстер отвел заботливую руку адъютанта. – Я же просил вас не обращаться ко мне так, – сказал и пошел к двойным дверям.
Беннетт семенил рядом, смахивая невидимые пылинки, пока его не остановили.
– Это теперь ваш титул, милорд. – Адъютант подхватил развевающийся конец шелковой ленты и перебросил ее через плечо.
– Но об этом меня еще официально не уведомили.
– Завтра уведомят, милорд, – сказал Беннетт приглушенным голосом, – а нам надо привыкать к вашему новому титулу.
– Командующий космофлотом, – объявил секретарь, – сэр Джон Дикстер.
Легионеры встали по стойке «смирно», отдали честь Дикстеру, тот ответил им на приветствие и направился на аудиенцию к королю. За ним захлопнулись двери.
Беннетт с обожанием смотрел ему вслед, потом стал вышагивать, как на плацу, по комнате, насвистывая военный марш.
– Но ведь мне не вручили еще официально титул, – запротестовал Дикстер.
– Скоро вручат, – ответил Дайен, вставая из-за стола. – Вас отделяет от него лишь два удара меча по плечам. [5] При церемонии назначения министра флота король прикасается мечом к аксельбантам будущего министра.
– Надеюсь, не гемомеча, – сказал Дикстер, состроив недовольную гримасу при мысли о предстоящих формальностях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: