Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Название:Катриона-3217. Космическая летопись.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись. краткое содержание
ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА
Катриона-3217. Космическая летопись. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он замолчал и пригубил остывающий чай из своей кружки. Вера тоже молчала, глядя на него во все глаза.
- Ну, знаете, - пробормотала она, наконец, - Когда вы сказали, что вам есть, что рассказать, я и не думала, что вы вывалите не меня такую лавину информации. Сато, я правда могу вам верить?
- А вы как думаете? - Крис вопросительно поднял брови.
- Думаю, что да, - решительно проговорила Вера.
- Правильно, - усмехнулся Маэда, - Это, кстати, еще не все.
- О, господи, что ж еще-то? - Вера схватилась за сердце.
- Кроме обычного мнемозита есть еще и черный, который нейтрализует его свойства. Слышали о нем? - спросил Крис; Яворская утвердительно кивнула, и он продолжал, - Министерство обороны Земли или кто-то близкий к нему пытается разведать природные месторождения этого минерала на Поясе Брунгильды. И тут опять вертится Гийом Бодлер. Я его вам сдал со всеми потрохами не потому, что я его ненавижу, а потому, что хорошо бы его остановить. Ну, или хотя бы приглядеть за ним.
- Приглядят, - пообещала Вера, - Вы, к сожалению, правы, догадок не достаточно, чтобы официально за него взяться, но теперь я с него глаз не спущу. Я вам определенно верю, Сато. Скажите, в дальнейшем вы могли бы передумать и вернуться на Землю? Тогда я бы могла устроить так, чтобы вам объявили амнистию. Это не та справедливость, которой вы хотите, но зато вас бы оставили в покое.
- А что взамен? - спросил Крис.
- Мне нужны надежные люди, такие как вы, - ответила вице-президент, - Согласились бы вы стать моим человеком?
- А, так вы меня вербуете? - рассмеялся Маэда, - Я должен согласиться сразу, или могу все обдумать?
- Я не давлю и не требую, - Вера коснулась его руки, держащей ручку кружки, - Думайте, сколько пожелаете, только смотрите, чтобы не было слишком поздно. Вот, я оставлю вам номер телефона моего секретаря Ивонн. Если надумаете согласиться, звоните в любое время.
- Договорились, - ответил Крис и вопросительно поднял брови, - Мы ведь договорились?
- Вы утверждали, что это не переговоры, - усмехнулась Яворская, - Но мой ответ - да.
Она протянула Маэде руку, и он ее пожал.
- Дождь почти кончился, - заметила Вера, оглянувшись на окна, - Проводить вас до такси?
- Ничего, освежусь немного, - отказался Маэда и через ее плечо выглянул в окно, - Вот тот промокший мужчина с кобурой под пиджаком и дико блуждающим взглядом, который мечется по улице, это не ваш телохранитель?
- О, боже, - Вера оглянулась снова и схватилась за голову, - Сейчас будет мне разнос.
Маэда поднялся из-за низкого стола и похлопал себя по затекшим с непривычки коленям.
- Самое время исчезнуть и бросить вас на растерзание господину Станичу, - улыбнулся он и поклонился Яворской, - Удивительно, но мы чудесно провели с вами время.
- Согласна, - Вера ответила на поклон, - Передавайте привет от меня Джеку Деверо.
Маэда изменился в лице, чем вызвал довольную улыбку у вице-президента.
- А я и не подозревал, что вы тоже телепат, - сказал он.
- Нет, - возразила Вера, - Я десять лет преподавала в колледже, до того, как заняться политикой. И прекрасно вижу, когда мальчишки что-то скрывают.
Снаружи пошел дождь. Круглые окна в потолке потемнели, по их стеклам забарабанили частые капли. Но Джек Деверо этого почти не заметил, только почувствовал, что полумрак в зале архива стал гуще. А в кругу света от лампы ничего не изменилось. Джек углубился в чтение. Просмотрев звездные карты, он переключился на найденные Маэдой бортовые журналы. Они хранили отрывочные сведения о прохождении звездолетов - торговых и пассажирских в секторе Пояса Брунгильды. Это были старые записи, более чем двадцати пяти - тридцатилетней давности, из чего можно было сделать вывод, что данный участок космоса уже довольно давно закрыт для полетов. Короткие разрозненные сообщения складывались в общую картину странного содержания. Описывались неполадки в системе навигации, сбои в показаниях приборов и работе двигателей у кораблей, следовавших через сектор близ Пояса Брунгильды. А также необъяснимые перепады настроения, вспышки паники и агрессии у экипажа и пассажиров. Рассказывались также случаи, из которых было видно, что некоторые люди на этих кораблях видели галлюцинации, как необычного, причудливого, так и пугающего характера. «Сегодня, уснув после вахты в своей каюте, я вдруг проснулся от неприятного ощущения, - писал капитан грузового звездолета «Циклоп», следовавшего с Аурона на Венеру, - Было очень холодно, я закоченел под толстым одеялом. Когда я открыл глаза, было темно. Я увидел, что лежу на земле. Почва была голая и покрытая трещинами, как в пустыне. Кругом был туман, и было ничего не разглядеть. Кроме очертаний стен и башен какого-то разрушенного города. Это длилось несколько секунд. Я закрыл и открыл глаза и снова оказался у себя в каюте. Думаю, все это происходило во сне. Но было очень похоже на правду». Дочитав до конца эту запись, Джек оторвался от бортового журнала «Циклопа» и замер, глядя поверх страниц невидящим взглядом. Картина, описанная капитаном грузового корабля, стояла у него перед глазами, как настоящая. Как в тот день, когда он сам увидел Седьмой город.
- Не жалко вам глаза портить?
Голос, заговоривший с Джеком в тишине архива, был нежный и прекрасный. Но Джек никак не ожидал, что рядом еще кто-то есть, и чуть не закричал от неожиданности.
- Тут почти ничего не видно, вам бы еще лампу.
- Спасибо, мне вроде бы и так хорошо.
Деверо повернул голову вправо, на звук голоса и увидел Мидори. Она сидела на верхней ступеньке архивной стремянки, предназначенной для доставания книг и свитков с верхних полок. На ней были свободные шелковые блуза и брюки того же малиново-алого цвета, как то платье, которое она носила в воспоминаниях Криса, и она опять была похожа на фею, сидящую в чашечке пышного цветка. Лицо Мидори почти не изменилось с течением времени, только морщинки в уголках ее бархатных восточных глаз стали заметнее, и прическу она теперь носила короткую, «под мальчика».
- Вы давно здесь? - спросил Джек, понимая, что увлекся чтением и не замечал ничего вокруг.
- Во дворце слухи разносятся быстро. Как только я вернулась из театра, слуги мне тут же все рассказали, и я пришла, - ответила Мидори, - Юкио вас напугал? Он бывает грозным.
- Он хотел вас защитить, - заметил Джек.
Он впервые видел ее на самом деле, не считая своего посещения оперы, и к тому же так близко. В Мидори все равно было что-то нереальное. Она была как малиновый цветок пиона, и запах ее духов был таким же загадочным и сладким, как аромат этого цветка.
- Да, - Мидори пожала плечами, - Он хороший император и хороший старший брат. Никогда мне не мешал и всегда оберегал, - она спустилась на ступеньку ниже, переставив маленькие ноги в мягких башмачках с загнутыми носами, - А куда ушел ваш друг?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: