Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Название:Катриона-3217. Космическая летопись.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись. краткое содержание
ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА
Катриона-3217. Космическая летопись. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там еще пещера, — сказал Джек и шагнул вперед.
— Может, не стоит. Вдруг там летучие мыши? — предположил осторожный Мишин.
— Мы их съедим, — заявил Себастьен, — С макаронами по-флотски. Наверное, надо сообщить на корабль, что мы нашли воду?
— Свяжись, — Мишин показал на микрофон переговорного устройства, закрепленный у Дабо под подбородком, и наушник на голове.
Джек, светя себе фонариком, добрался до входа во вторую пещеру. Она была низкой и темной. Судя по звуку, здесь также из какой-то глубинной трещины бил ключ, но пара не было, значит, вода была холодной. Джек пошел на шум воды. Она находилась где-то в глубине, пещера оказалась длиннее предыдущей. Выход был уже метрах в пятнадцати, когда Джек вдруг наткнулся ногой на что-то мягкое, вздрогнул от неожиданности и остановился. Посветив фонариком под ноги, он увидел человеческое тело.
Да, это был именно человек. Земной, азиатской наружности и, судя по виду, довольно молодой. На нем была темная, покрытая пылью и грязью одежда, поза, в которой он лежал, указывала на то, что человек пытался доползти до воды. Почувствовав какое-то изменение в освещении, Джек посветил вперед и увидел второй выход, через который человек, видимо, попал в эту пещеру. Понять, жив ли он, было не возможно. Джек присел, положив фонарик рядом на каменный пол, и перевернул человека на спину. Не смотря на монголоидную внешность, у него были волнистые волосы. Джек расстегнул воротник грязной изодранной куртки. Человек пошевелил губами, потом открыл глаза.
— Как вы себя чувствуете? Вы можете говорить? — спросил Джек на галактическом диалекте.
Человек ответил на том же языке. Его удлиненные азиатские глаза пронзительно воззрились на Джека, и он еле слышно прошептал:
— Убей меня. Сделай это сейчас же.
Должно быть, ему очень плохо, если он говорит такое, решил Джек. Ему вдруг самому стало нехорошо. Нахлынула дурнота, в висках застучало, его затошнило. Джек покачнулся, сидя на полу, и почувствовал в ладони что-то твердое и острое. Это был обломок камня, машинально подобранный с пола. Джек с ужасом понял, что его рука с зажатым камнем поднимается над головой незнакомца.
— Ну, давай, — шепотом сказал тот, и Джек, испуганный этим странным приступом, сам, не зная как, отвел руку в сторону и разжал пальцы.
Камень со стуком упал на пол пещеры. Незнакомец устало вздохнул и закрыл глаза. Джек с трудом выдохнул сквозь сжатые зубы.
— Командир, чего затих? — из наружной пещеры сквозь полумрак прорвался луч фонарика.
Пригнувшись, в проход пробрался Себастьен Дабо.
— Кто это у тебя тут?
Джек и сам хотел бы знать.
— Вот и отдохнули на курорте. Жмуриков нам только не хватало, — огорченно пробормотал сержант Дабо, — А мы уже по рации сообщили, что нашли воду. Антарес и Бор идут сюда с канистрами.
— Они еще не отошли от корабля. Я сказал им, чтобы аптечку захватили, — добавил Мишин.
Он и Джек вынесли неизвестного из пещеры на воздух. Обследовав горный склон возле второго выхода, Дабо и Джек нашли метрах в ста пятидесяти сгоревшие обломки легкого флайера, на борту которого не сохранилось опознавательных знаков судна приписки.
— Очнется, сам все расскажет, — сказал Мишин.
Незнакомец пришел в себя довольно быстро, когда его лицо ополоснули водой.
— Гражданский флот Солнечной системы, — тихо проговорил он, оглядев синие мундиры Джека и его офицеров, — Плутон? Юпитер?
— Земля, — ответил Джек.
— Откуда вы здесь? — человек говорил с усилием, и даже удивление в его устах звучало безразлично.
— Вынужденно сели для ремонта, — объяснил Джек и жестом подозвал Себастьена, чтобы тот помог удобнее усадить раненого.
Незнакомец слабо улыбнулся.
— Я тоже вынужденно сел. Не так удачно, как вы, — прошептал он, — Звездолет наткнулся на скопление мелких астероидов, я успел сесть во флайер. Меня выбросило, когда столкнулись с поверхностью. Со мной в кабине был пилот. Где он, я не помню.
— Боюсь, погиб, — сказал Джек, — Мы нашли остатки флайера, вряд ли кто-то еще мог уцелеть. А вы помните, откуда вы, ваше имя, род занятий?
Человек кивнул.
— Я с Деймоса. Навора, знаете, может?
Лицо Мишина застыло.
— Знаем, — коротко ответил Джек за всех.
— Тогда вы понимаете, что там у меня ничего и никого не осталось, — продолжал незнакомец, — Я теперь человек без корней, слоняюсь туда-сюда. Меня зовут Кристиан Маэда. По профессии я врач. И как врач скажу, что серьезных повреждений у меня, кажется, нет. Только легкое сотрясение мозга и сильное обезвоживание.
— Сейчас дам пить, — сказал Себастьен и направился ко входу в пещеру.
— Спасибо, — улыбнулся Маэда.
В качестве чашки Себастьен использовал вогнутый железный обломок, найденный в груде останков флайера.
— Надо посмотреть, нет ли там чего подходящего, — заметил Мишин, — У нас деталей не достает.
— Там, наверное, мало что осталось, — заметил Маэда, жадно напившись принесенной водой.
— Повезло вам, что вы остались живы, — сказал Джек.
Он вспомнил странное наваждение, овладевшее им в пещере, когда едва не убил Маэду, и к горлу опять подкатила тошнота.
— Вы бледный, командир, — сообщил ему Дабо.
— Во второй пещере, по-моему, ядовитый газ, — решил Джек, обдумав неприятное происшествие, — Я вроде надышался.
— Значит, и я тоже, — заметил Маэда и устремил взгляд в сторону гряды, спускавшейся к пустоши, — Сюда идут двое, несут какие-то пластиковые емкости, кажется. Вижу того, кто впереди. Молодая женщина — пепельная блондинка спортивного телосложения, довольно красивого вида. В таком же мундире, как у вас.
— У! Я-то подумал, правда, женщина, а это наша Антарес, — разочарованно протянул сержант Дабо, — Это помощник командира.
При появлении женщины, Маэда смутился и окинул взглядом свою пришедшую в негодность, грязную одежду.
— Мне бы искупаться и переодеться, — мрачно заметил он.
— Янсон одной с вами комплекции, — заметил Мишин, — Наверное, он сможет дать вам что-нибудь свое.
— Можно что-то старое. Не хочу никого стеснять, — смущенно улыбнулся Маэда.
— Нет, только новое, — разведя руками, возразил Дабо, — Ничего старого у нас нет. Боюсь, и спать вам придется на надувном матрасе, и есть стоя.
— Что же с вами случилось? — удивился Маэда.
— Нам пришлось все выкинуть, когда нас притягивала железная звезда, — сообщил сержант.
— А я думал, у меня одного веселые приключения, — сказал Маэда.
Обратно на «Катриону» возвращались нагруженные. Антарес, Джек и Мишин несли для Шефа канистры с водой, Дабо и Бор помогали передвигаться Кристиану Маэде. С помощью двух механиков он вполне сносно добрался пешком до звездолета. Уже на подходе к кораблю, у Джека включился наушник переговорного устройства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: