Отис Клайн - Опасный порт

Тут можно читать онлайн Отис Клайн - Опасный порт - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Отис Клайн - Опасный порт краткое содержание

Опасный порт - описание и краткое содержание, автор Отис Клайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Головокружительные приключения героя трилогии популярного американского фантаста О. Клайна начались с необычного объявления в газете. Для новых экспериментов с переселением сознания доктору Моргану необходим любитель риска. Роберт Грендон, не вполне благополучный, снедаемый скукой молодой человек, решает испытать судьбу и вскоре оказывается в лаборатории Моргана. Ошеломленный рассказом дерзкого ученого, Грендон дает согласие на переселение своего сознания в тело жителя Венеры. И тут же погружается в гущу стремительно сменяющихся событий, требующих от него немалой отваги…

Опасный порт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опасный порт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Отис Клайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Для Кантара эти слова прозвучали приказом, и он, продолжая смущаться после происшедшего внизу, сел в предложенное кресло.

Раб принес кову, и Зинло лично налил ее гостям в крошечные золотые чаши, отделанные перламутром.

– Ну а теперь, – сказал он, – как только мой ромоджак поднимется на борт, мы полетим к флагманскому кораблю Эда из Тирана. Пока же, ваше высочество, может быть, вы расскажете, что происходило с вами в течение этих долгих дней.

– Флагманский корабль моего отца! – воскликнула Нарине. – Где он?

– Совсем недалеко отсюда, – ответил Зинло. – И Лорали с ним. Но давайте мы все же выслушаем вашу историю.

Нарине вкратце и торопливо изложила историю своих приключений – шторм, пленение хьютсенцами, продажу Хегу и спасение Кантаром, а также побег с помощью Сан Тоя.

Зинло нахмурился.

– С этими Желтыми Пиратами должно быть покончено, – сказал он, – и, лучше всего, прямо сейчас. Но что слышно о моем друге Грендоне и его красавице жене? – спросил он у Кантара. – Думаешь, их обоих увезли эти белошкурые варвары?

– Скорее всего, – ответил Кантар. – Хег увез ее величество, а Грендона иббиты, вероятно, взяли в плен. Но все же, мне кажется, он просто сам бросился в погоню за ними, пытаясь спасти ее величество.

– Я пошлю эскадру за ними, – сказал Зинло. – Из того, что рассказала мне ее высочество, я понял, что столица этого лохматого рого расположена в пяти днях пути от Хьютсена. Мои быстрые корабли окажутся там гораздо раньше, чем варвары туда доберутся.

В этот момент появился Лотар и отсалютовал.

– Курс – на флагманский корабль Эда из Тирана, – приказал Зинло. – Просигнальте флоту следовать за нами. На захваченных пиратских судах размещены наши экипажи?

– Да, ваше величество. – Лотар поклонился и ушел.

Минуту спустя корабль ровно и быстро поднялся на высоту около двух тысяч футов и устремился на запад с огромной скоростью. Кантару еще не доводилось путешествовать на воздушных кораблях, но он слышал, что они обладают огромной скоростью, сравнимой со скоростью вращения планеты вокруг оси – тысячи миль в час на экваторе. Тем не менее быстрота, с которой проносился океан внизу, впечатляла. Вскоре показались шесть больших военных флотов в нескольких милях от той точки, где их маленькое судно потопили хьютсенцы.

Воздушный корабль завис над флагманским судном одной из флотилий и быстро опустился.

Нарине положила ладонь на руку Зинло.

– Вы ведь не расскажете моему отцу? – спросила она.

– О чем? – изобразил недоумение Зинло. Она с нежностью посмотрела на Кантара.

– О нас. Мы понимаем, что нам надеяться не на что, и мы договорились…

– Попытаться забыть о любви, – предположил Зинло.

– Жизнерадостное предположение. Но там, в каюте, над нами властвовала любовь. Это правда.

– Да я все прекрасно понимаю, – сказал молодой торрого.

– Ну разумеется. Ведь вы с Лорали…

– Вот именно.

– Но моего отца еще раз не собьешь с намеченного им. Уж я-то его хорошо знаю.

– Я тоже. И то, что сделали раз, можно еще раз повторить. Может быть, и я чем-нибудь помогу.

– Вы так добры. Теперь я понимаю, почему Лорали полюбила вас. Но о том, что произошло недавно, я надеюсь, вы никому не скажете? Пока, по крайней мере?

– Там, в каюте, я был глух, нем и слеп, как и мои воины, заглянувшие вниз. Но вот мы уже и на флагманском корабле.

Кантар услыхал лязганье цепей и глухой стук цепляющихся крючьев. Зинло встал, и они вслед за ним стали спускаться по лестнице на палубу огромного боевого морского корабля, несущего флаг Эда, торрого Тирана.

Как только они спустились, из одной каюты вышли два человека – высокий, прямой, атлетически сложенный мужчина лет сорока с квадратно остриженной черной бородой и девушка, очень похожая на Нарине, но чуть постарше. По розовому облачению обоих Кантар догадался, что это и есть Эд из Тирана и его дочь Лорали.

Нарине бросилась в объятия отца, затем обняла сестру. Все трое утирали слезы радости, и Кантар, ощущавший, как пощипывает глаза, заметил, что и Зинло испытывает то же самое.

Артиллериста представили, и всех пригласили пройти в роскошную каюту Эда, где подали привычную кову.

После того как Нарине поведала историю своих приключений, Кантара заставили тоже рассказать о его похождениях и происшедшем с Грендоном и Вернией.

Когда артиллерист замолчал, Эд, как эхо, повторил предложение, высказанное недавно Зинло:

– С этими хьютсенцами пора кончать, – заявил он. – Но для начала надо попытаться спасти их величества из Рибона.

– Я собираюсь послать эскадру за иббитами, – сказал Зинло.

– А вдруг Грендон и его жена все еще в Хьютсене?

– Я думаю, у нас есть возможность точно узнать, где они находятся, – сказал Кантар.

– Каким образом? – спросил Эд.

– Через чизпоков. Среди захваченных пиратов должны быть члены этого братства. Под покровом темноты высадим их недалеко от города. Они все узнают, вернутся и сообщат нам.

– Прекрасная идея, – сказал Зинло. – А я бы дальше ее развил. Предположим, мы вступаем в союз с чизпоками, свергаем существующий режим, если это еще не сделано, и приводим их к власти. Мне кажется, это лучше, чем уничтожение без разбору целой расы, которая, совершенно определенно, не вся несет ответственность за пиратство людей Ин Ина. И тогда порт Хьютсен можно открыть для мирной торговли со всей Заровией, а если хьютсенцы вновь почувствуют склонность к пиратству, мы уже будем знать, как остановить их.

– Я уверен, что такой союз вполне возможен, ваше величество, – сказал Кантар. – Давайте позовем Сан Тоя.

Зинло кликнул слугу.

– Передайте моему ромоджаку, чтобы привел сюда Сан Тоя, того желтого человека, – распорядился он.

Через несколько минут вошел Лотар в сопровождении Сан Тоя. Кантар представил бывшего моджака военно-морских сил Хьютсена собравшимся. Затем Зинло обратился к Лотару. Вкратце он сообщил, что Грендон и Верния, судя по всему, следуют на юг с отрядом иббитов, и дал необходимые наставления:

– Выделите шесть кораблей, – приказал он, – и отдайте команду лететь в сторону Хьютсена. Причем миновать его в облачности, чтобы не увидели с земли, и далее – на юг, пока не заметят отряд мохнатых белых воинов, едущих на трехрогих зверях. Если Грендон с Терры и его жена с ними, спасти их и немедленно везти сюда.

Лотар поклонился.

– Спешу выполнить ваш приказ, ваше величество, – ответил он и торопливо удалился.

Как только он ушел, Сан Тоя начали расспрашивать относительно возможности создания альянса с чизпоками. Он не только положительно отнесся к самой идее, но и сам был готов участвовать в ее реализации. Кроме того, некоторые из захваченных желтых моряков особым знаком дали ему знать, что принадлежат к братству. После короткого обсуждения было решено отправить его на одном из воздушных судов Зинло с визитом на оба захваченных корабля и там среди пиратов отобрать чизпоков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Отис Клайн читать все книги автора по порядку

Отис Клайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасный порт отзывы


Отзывы читателей о книге Опасный порт, автор: Отис Клайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x