Карен Тревис - Город Жемчуга
- Название:Город Жемчуга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-046712-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Тревис - Город Жемчуга краткое содержание
Вторая планета системы Каванаг.
Мир, который сто лет назад колонизировали переселенцы-земляне, бежавшие от надвигающейся экологической катастрофы.
Теперь Земля наконец вспомнила о колонистах — и на планету отправляется миссия Экологической полиции под предводительством суперинтенданта Шан Франкленд.
Цель Шан и ее спутников — всего лишь собрать в колонии данные о растениях, не подверженных генетической мутации.
Однако они неожиданно для себя оказываются в эпицентре кровавой и древней войны между коренными расами системы Каванаг.
Сохранить нейтралитет не удается…
Город Жемчуга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, именно поэтому вас так любят рекруты. Вы легко могли бы стать одним из них. А вот я не смогу.
— Это неподобает военно-морскому офицеру. Но это необходимый навык для любого из младшего офицерского состава. Умение сказать «ё… твою мать» часто помогает.
Похоже, Линдсей начала таять.
— У меня есть кое-что из кулинарных изысков Эдди. Хотите попробовать? — Она встала и вытащила из-под раковины пятилитровый контейнер. Шан удивилась, почему она, находясь в таком состоянии, не попросила ее помочь. Но Линдсей ничего подобного не сделала. Когда она открыла крышку, Шан почувствовала сладковатый аромат.
Линдсей налила жидкость в небьющиеся стаканы.
— Это лучшее из того, что ему удалось нахимичить. — Напиток казался почти прозрачным.
Шан посмотрела жидкость на свет. Пить — значит показать свою слабость, но пиво Эдди казалось довольно густым, так что, смягчившись, суперинтендант чокнулась стаканом с Линдсей, а потом мрачно заметила:
— Вы уверены, что вам стоит пить, в вашем-то положении? Прежде чем ответить, Линдсей нежно погладила свой животик.
— Крис всегда говорил, что немного выпивки не повредит. Да и напиток-то не слишком крепкий. — Тут она печально улыбнулась. — Было время, когда я считала, что вы всего лишь гражданский балласт, ненужный нашей миссии. Но я ошибалась. Прошу прощения.
— Не стоит… Но все равно спасибо.
— К тому же мы сейчас попали в довольно неприятное положение, не так ли?
— Да, но мы вернемся домой. Целыми и невредимыми.
— Я вам верю, — кивнула Линдсей. Она стала доливать стаканы, но тут из контейнера выскользнул большой сгусток неведомого вещества… Шан заколебалась, а потом дала ему погрузиться на дно бокала. Все равно она собиралась сделать всего пару глотков. — Думаю, все так и будет. Мы… единый отряд. Я… верю вам. И все мы чувствуем, что можем на вас положиться.
Бедная Линдсей. Она-то говорила все это с полной искренностью, считая, что тем самым выражает свою солидарность с Шан. Неожиданно у суперинтенданта свело желудок. Она почувствовала, что переусердствовала. Она разозлилась, и ей захотелось послать и Линдсей, и всю компанию куда подальше, заняться решением своих проблем. Никогда ни с кем ее отношения не складывались гладко, ни с матерью, сосредоточенной на самой себе, ни с мечтательным отцом-идеалистом — бесполезным человеком. Разве что можно исключить ее первого сержанта, но тогда она еще была стажером и не несла воинской повинности.
«Я сыта по горло тем, что, похоже, я — единственный взрослый человек на всю экспедицию, — подумала она. — Хотела бы я, чтобы кто-то решал все за меня».
— Попытаюсь поддержать вас, — пообещала она и еще глотнула пива.
Джоша дома не оказалось. Шан, как всегда, любезно поблагодарила его домашних и отправилась к ближайшему общественному зданию колонии — к школе.
— Я ищу Джоша или Араса, — объявила она первому встречному — женщине, которая торопливо спускалась по лестнице, врезанной в скалу. — Извините, что задерживаю вас.
Отойдя от лестницы, незнакомка повернулась к древней консоли на одном из столов.
— Вам нужна вторая комната налево, — сообщила она и вновь направилась к лестнице. — Я думаю, там уже собралось много народа.
Шан услышала голос Араса еще до того, как добралась до комнаты. Однако слов разобрать не смогла. А потом она была удивлена еще больше, когда обнаружила, что в комнате около пятидесяти ребятишек. Все они собрались вокруг стола в центре класса, в абсолютной тишине слушая, как Арас объясняет нелепые движения дюжины или около того крыс, которые бегали туда-сюда по гладкой поверхности, время от время останавливаясь, чтобы встать на задние лапки, с сопением втягивая воздух.
Дети казались завороженными. Их коммуна владела самым полным банком генов всех разновидностей живых существ Земли, и все же ни один из них никогда не видел ни одного существа с их родной планеты, разве что насекомых. Для детей крысы были такими же волшебными существами, как единороги.
Арас перевел взгляд на Шан и подозвал ее поближе. Сам же он в это время покачивал на ладони светло-коричневую крысу, но вот он протянул ее девочке, для того чтобы она погладила «волшебное существо». Ребенок мгновение колебался, а потом осторожно коснулся ее двумя пальцами. Крыса вывернулась и стала обнюхивать пальцы девочки. Та захихикала.
— Очень симпатичная, — подзадорила девочку Шан, а потом повернулась к Арасу. — Извините нас за Райата. Может быть, мы сможем попозже поговорить об этом?
— Я хочу попросить детей позаботиться об этих созданиях, а сам присмотрю за остальными.
— Уверена, весь крысиный род будет благодарен вам. Казалось, Арас не понял сарказма в словах Шан. Он повернулся к детям.
— Скоро я вернусь, чтобы рассказать вам, как должным образом надлежит заботиться об этих существах, — объявил он. И слова его прозвучали столь внушительно, как не смог бы произнести их ни один человек. — Помните, будьте с ними осторожны. Не давайте им убежать туда, где они смогут стать добычей ручных ястребов.
Шан не спеша вышла в коридор и остановилась, сложив руки на груди. Арас подошел к ней. От него по-прежнему исходил приятный запах сандала.
— Итак, вы здесь, чтобы попросить меня держаться в стороне от вашего лагеря?
— Нет. Что касается меня, то я довольна. Наоборот, я хочу сказать, что мы будем рады видеть вас в любое время, а что касается Райата… он знал правила.
Арас чуть пошире раздвинул ворот своей туники, и оттуда высунулись и уставились на Шан две усатые мордочки — одна белая, другая черная.
— Разве они не удивительны? У них ведь есть маленькие руки, как у людей. Видите? — Он поднес свой палец в перчатке к одной из крыс, и она уцепилась за него лапкой. Шан не хотела сейчас говорить о том, что человеческие лапки не делают крыс похожими на людей. Она вновь вспомнила ту гориллу. «Помогите мне, помогите, пожалуйста…» Шан покачала головой, отгоняя воспоминания.
Арас согнул палец, и крыса, как по мостику, переползла на ладонь инопланетянина.
— Видите? Почти полностью сформировавшаяся конечность. Я пока назвал их просто Белый и Черный… Я еще не разобрался, как они идентифицируют друг друга.
— Вы знаете, что собирался делать с ними Райат, не так ли? — Это был своего рода тест на лояльность по отношению к ней самой. Джош советовал ей в общении с Арасом всегда быть абсолютно искренней. — Думаю, это противоречит вашему пониманию слова «гуманный».
— Да. Я знаю, что он собирался делать. Вы думаете о них как об одноразовом оборудовании. Как о паразитах.
— Единственный паразит, которого я знаю, ходит на двух ногах.
— Джош предупреждал, что вы можете сказать что-то вроде того.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: