Альфред Ван Вогт - Двойники
- Название:Двойники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Канон”
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88373-048-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ван Вогт - Двойники краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ:
Дети будущего (перевод К.Простовой)
Владыки времени (перевод И.Щербаковой)
Двойники (перевод В.Антонова)
Любящие андроиды (перевод В.Антонова)
Неистребимые (перевод Ю.Семенычева)
Ускользнувшее из рук чудо (перевод И.Щербаковой)
Составитель: Ю.Семенычев
Художник: И.Е.Воронин
© Составление, оформление: издательство “Канон”, 1995
Двойники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В глазах Дэна блеснула надежда.
— Послушайте, констебль, — сказал он. — Это — первая хорошая новость. Она может помочь нам благополучно разрешить проблему.
— Каким образом?
— Прежде, чем я заберу Аниту, давайте съездим к Питеру I.
Питер был на работе и выслушал их с отсутствующим выражением лица. Наконец он сказал:
— Теперь я, кажется, понимаю, что творится в голове у этой женщины. И она во всем неправа. Дублирование ее физического облика в Аните II совсем не означает, что я по ней скучаю. Ни один человек в здравом рассудке не захочет связывать себя с Анитой. Она абсолютно невыносима. Вы должны заявить ей это совершенно определенно. Просто невыносима.
Дэн настаивал на своем и, как отметил Саттер в отчете, заявил:
— Питер, ты должен объяснить свое поведение.
Питер беспомощно развел руками.
— Все очень просто, — тихо сказал он. — Физически Анита всегда меня очень привлекала. Поэтому я заказал андроида, который внешне был бы ее точной копией, но во всем остальном вел бы себя как нормальная женщина.
Его глаза приобрели мечтательное выражение.
— Когда я возвращаюсь домой, она ждет меня. Анита II всегда заранее готовит мои шлепанцы и халат. На плите разогревается ужин и подается в самый нужный момент, причем без всяких истерик. После ужина я усаживаюсь с рюмкой коньяку, а она без скандалов моет посуду. Если мне хочется почитать или посмотреть телевизор, я так и делаю. И если я прихожу в спальню, когда она уже легла, это не вызывает никакого неудовольствия. В конце концов, я — нормальный мужчина в отличной физической форме и с соответствующими потребностями. И если я просыпаюсь ночью по три раза, то мне не приходится выслушивать жалоб на сонливость или усталость. Никогда.
Выражение его лица изменилось.
— А с чего, собственно, женщине быть усталой? Если ей дорог ее муж, она, естественно, должна накопить энергию за день, а не растрачивать ее днем на всякую ерунду. Все, что мне нужно — это нормальная жена, которая ведет себя соответствующим образом. Вот и вся правда, Дэн.
Он вздохнул, полез в карман и вытащил связку ключей. Сняв один из них, он протянул его Дэну.
— Я попрошу тебя проведать Питера II. Я что-то волнуюсь. Он вернулся в свой футляр, когда его отпустили прошлой ночью?
— А почему ты сам не хочешь это проверить? — спросил Дэн.
Питер покачал головой.
— Я туда — не ходок. У меня такое чувство, что если Анита продырявит меня из крупнокалиберного револьвера — а он у нее есть, — то это будет признано оправданным убийством.
Дэн взял ключ, и они с Саттером отправились в дом Коплэндов. Футляр был пуст.
Дэн осмотрел телекамеру. Пленка уже проявилась сама, и Дэн прильнул к глазку миниатюрного проектора, который он предусмотрительно захватил с собой. Он увидел, как со стороны лестницы показался маленький человек и подошел к футляру, в котором должен был находиться Питер II. Он там и был.
Человек наклонился, перевернул Питера II и спросил:
— Что случилось? Ты должен был доложить.
Питер II с достоинством вылез из футляра и ответил:
— Доктор Шнайтер, в моей программе ничего об этом нет.
Маленький человек нахмурился и внимательно взглянул на него:
— Расскажи мне все, что с тобой произошло, начиная с той самой ночи.
Питер II рассказал о приезде полиции и брата Аниты Коплэнд и о том, как Дэн поместил его в футляр. Единственное, что он запомнил, было то, как Анита ударила его молотком и он вызвал полицию.
Маленький человек задумался.
— Теоретически этот удар молотка мог повредить программу, но это никак не объясняет, почему ты не ушел сразу после того, как рассказал ей, кем являешься на самом деле, и дал снотворное. Лучше я тебя проверю сам.
Он так и сделал и через некоторое время вновь включил андроида. На этот раз на психиатре не было лица.
— Тот, кто в тебе копался, — сказал он, — был специалистом. Я перепрограммировал тебя на убийство этой женщины, и то же самое я сделаю с Питером III.
— Убить Аниту?
— Да. Я подозревал, что после того, как она не поддалась обработке и сбежала из госпиталя, мы окажемся в опасности. Я до сих пор не могу понять, как это случилось, но сейчас самым простым выходом является, — он пожал плечами, — ее смерть. Тебе нужно уйти сразу после меня, — закончил он.
С этими словами он повернулся и вышел. Через минуту за ним последовал Питер II.
Закончив просмотр, Дэн сказал Саттеру:
— В свое время мне не пришло в голову поинтересоваться, кто вызвал “скорую помощь”, чтобы отвезти сестру в госпиталь. Это были вы?
— Нет. Туда звонил сам андроид. А что?
Дэн ответил не сразу. Сейчас многое становилось ясным.
Около дюжины человек молча смотрели сделанную Дэном запись. Зажегся свет, но молчание продолжалось, и взгляды всех присутствующих, включая Дэна, были устремлены на аскетического вида мужчину лет сорока пяти. Его звали Эдвард Джаррис, и он был заместителем начальника Управления национальной безопасности.
После некоторого раздумья он выпрямился в кресле и покачал головой.
— Мы не можем этим воспользоваться, — сказал он, повернувшись к Дэну. — Отличная работа, но суд не признает такого доказательства.
Дэн молча ждал продолжения. Ему приходилось и раньше присутствовать на таких совещаниях, и он знал, что любое представленное здесь доказательство тщательно взвешивается и все эмоции уступают место юридической логике.
Джаррис продолжал, обращаясь к нему:
— Кто еще видел этих, как вы их называете, суперандроидов?
Дэн уже хотел ответить, что, кроме него, это были два офицера полиции Блэк и Саттер, а также Питер и Анита, но что-то в голосе Джарриса его остановило. Вместо этого он вежливо сказал:
— Возможно, мне лучше представить вам докладную записку об этом, сэр?
— Вы правы, — последовал ответ, — так будет лучше.
С этими словами заместитель начальника Управления национальной безопасности встал и вышел из зала заседания.
Непосредственный начальник Дэна тут же подошел к нему и восторженно пожал руку.
— Похоже, вы произвели на него большое впечатление, — сказал он. — Обычно Джарриса не интересуют такие детали.
Дэн поблагодарил его и, забрав из проекционной пленку с записью, вышел. Оказавшись на стоянке, он бегом бросился к своему комболету и только в воздухе почувствовал себя в безопасности.
Буквально через минуту раздался звонок его шефа.
— Послушай, Дэн, мистер Джаррис затребовал эту пленку, а механик сказал, что ты ее взял.
Дэн изобразил удивление.
— Она мне нужна, чтобы подготовить записку, — сказал он, — Я верну ее в это же время завтра.
— Хорошо, — с готовностью согласился ничего не подозревавший шеф. — Я так и доложу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: