Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник)
- Название:Солнечная лотерея (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-40177-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник) краткое содержание
Филип К. Дик — фигура в литературе такая же культовая, как Джим Моррисон или Джимми Хендрикс в рок-музыке.
Писатель-символ, писатель-веха, определивший многие направления в жанре и породивший множество учеников и последователей, он и по сегодняшний день вызывает споры и массу противоречивых оценок. Одно бесспорно — произведения Филипа Дика стали частью общечеловеческой культуры, книги его востребованы и имеют широкий читательский резонанс.
Настоящий том открывает первое на русском языке полное собрание сочинений писателя.
Содержание:
Солнечная лотерея (роман, перевод С. Буренина, Е. Смирнова), стр. 5-178
Мир, который построил Джонс (роман, перевод В. Кучерявкина), стр. 179-352
Человек, который умел шутить (роман, перевод О. Воейковой), стр. 353-510
Небесное око (роман, перевод А. Русина), стр. 511-724
Марионетки мироздания (роман, перевод Н. Гузнинова), стр. 725-830
Солнечная лотерея (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако барьера не было. Грузовик и рассыпанные бревна исчезли, оставив после себя только помятую траву. Это удивило Бартона. По каким правилам играли боги? Никогда прежде он об этом не думал, но в этот момент ему показалось очевидным, что они должны были делать кое–что, когда приходили к соглашению.
Проезжая извилистой дорогой по другую сторону гор, он вспомнил о двадцатичетырехчасовом ультиматуме Пег и подумал, что она, вероятно, уже на пути в Ричмонд. Он хорошо изучил ее и знал, что шутки не ее стихия. Следующая их встреча состоится в суде, на бракоразводном процессе.
Бартон уселся поудобнее. Возвращение к жизни, которую он вел прежде, было невозможно. Все кончилось, и он уже начал привыкать к этому.
Честно говоря, Пег была довольно скучна.
Бартон вспомнил стройное сверкающее тело, гибкую фигуру, возникшую из глины. Блеск черных волос и глаз, когда она удалялась от него, растворяясь в земле, что была ее вечным домом. Красные губы и белые зубы, а под конец – сияние нагих рук и ног.
Ушла? Нет, Армаити не ушла, она была повсюду, во всех деревьях, в зеленых полях, озерах и лесах. В плодородных долинах и горах, возвышающихся по сторонам. Она была под ним и вокруг него. Заполняла весь мир, жила в нем, была его неотделимой сущностью.
Остроконечные горы расступились, пропуская дорогу, и Бартон медленно выехал из долины. Величественные и похожие друг на друга, словно близнецы, они мягко поблескивали в лучах заходящего солнца.
Бартон вздохнул. Он знал, что теперь повсюду будет искать следы Армаити.
Примечания
1
Алкогольный коктейль на основе джина.
2
Игра, когда все бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих.
3
Планеты, расположенные внутри пояса астероидов: Меркурий, Венера, Земля, Марс.
4
Игра с передвижением деревянных или металлических дисков по размеченному полу.
5
Командная игра с мячом, разновидность бейсбола.
6
Федеральное правительство.
7
Средоточие зла (фр.).
8
Тайвань.
9
Торговая часть города.
10
Омфалос – пуп (греч.).
11
Клее Пауль (1879–1940) – знаменитый швейцарский художник.
12
Тойнби Арнольд (1889–1982) – британский историк.
13
Первый Бааб (Великий Бааб) – религиозный деятель на Ближнем Востоке (подлинное имя – Мирза Али Мохаммед ибн Радхиг (1824–1850). Основал в 1844 году мусульманское движение баабизм. Второй Бааб – последователь Первого Бааба (подлинное имя – Бехель–улла). Предводитель экстремистского движения бахаитов. Дословно «Бааб» – «Врата Пророка». «Байян» – книга откровений, представляющих дополнение к Корану.
14
Шит – удостоверение личности в арабских странах, подтверждающее принадлежность к той или иной социальной группе.
15
Из Символа веры: «И воскресшаго в третий день по Писанием. И возведшего на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же Царствию не будет конца» (лат.).
16
Тетраграмматон (греч.) – букв.: «слово из четырех букв». Употреблялось для обозначения имени Яхве (в древнееврейской транскрипции JHVH).
Интервал:
Закладка: