К. Л. Андерсон - Жестокие ангелы
- Название:Жестокие ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04004-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Л. Андерсон - Жестокие ангелы краткое содержание
Экс-командора Терезу Дражески, мать троих детей, снова призывают на службу и посылают в систему Эразмус якобы для того, чтобы расследовать убийство ее коллеги и друга Бьянки Файетт. Но сам факт смерти Бьянки вызывает сомнение, так как страж службы безопасности была бессмертна. Эразмус считался «горячей точкой», миром контрабандистов, шпионажа и рабства, и Тереза погружается в водоворот предательств лишенного надежды общества, в котором кроется ужасающая тайна. И возможно, Терезе, пожертвовавшей своей семьей и рассудком ради того, чтобы предотвратить войну, потребуется принести окончательную жертву…
Жестокие ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она приподняла брови в ответ на моё прямое, неприкрытое любопытство.
— Одна из его функций — заставить вас удивляться.
— И одна из ваших функций тоже?
Мой вопрос заставил её улыбнуться.
— Иногда.
— Кого же вы предполагали смутить?
Она пожала плечами:
— Я редко предполагаю. Ясно, когда появляются основания.
— Делали это раньше?
Она многозначительно взглянула на меня. В широко распахнутых глазах смешались притворный ужас и удивление.
— Хотите спросить, не первый ли вы у меня?
«Она что, флиртует со мной?» Эта мысль промелькнула в моей голове слишком быстро, чтобы я успел за неё ухватиться.
Уголок моего рта пополз вверх.
— Похоже что так. Да.
Она кивнула, скривив губы, будто подтверждая уже известное:
— Простите, капитан Жиро, вы не первый. Приходилось делать подобное и раньше.
— А если точнее? Что значит — подобное?
Я ожидал ещё какой-нибудь шутки или увёртки, но ничего подобного не последовало.
— Я здесь, чтобы узнать, почему погибла одна из наших лучших офицеров, и помочь в гуманитарной миссии по просьбе ваших же людей. Я выполню это поручение любой ценой.
Я отвернулся. На экране было видно, как из-за газового гиганта полностью всплыла Фортресс и, словно жемчужина на чёрном бархате, ожидала нас, пока мы медленно приближались к ней.
— Мои люди у вас ничего не просили, — прошептал я.
— Кое-кто просил, — возразила она. — Мы не отправляемся туда, куда нас не приглашали.
Мне пришлось покачать головой:
— Это наивно. Или нечестно.
— А что предпочтительнее?
К моему собственному полнейшему удивлению, я рассмеялся:
— Наивно. Но что-то говорит мне: это не то, чего мне следует ожидать.
— Вы знакомы со мной всего десять минут, капитан Жиро, и не можете знать, чего вам следует ожидать. — На этот раз улыбка её была настолько колючей, что могла и поранить.
— Нет, не думаю.
«Для чего вы здесь на самом деле, командир Дражески? Вы, и ваше оружие, и ваш координатор прибыли сюда, чтобы не оставить от Эразмуса и камня на камне?»
От этой мысли по моему телу прошла дрожь. Семья что-нибудь подозревает? Должно быть. Если такая мысль промелькнула у меня, то, конечно, не обошла и их.
И они отдали её на моё попечение, вероятно совершенно уверенные, что, если, по их решению, она должна будет умереть, я выполню эту работу. Мне не нравились праведники, и я никогда не отказывался выполнять приказы, какими бы неприятными они ни были, потому что в задней комнате моего дома жил отец, а где находилась мать, я не знал, за исключением того, что она по-прежнему оставалась у них в руках.
Могла ли Тереза Дражески заподозрить во мне потенциального убийцу? Скорее всего, нет. Она была свободной личностью. Ни один человек, которому предоставляется выбор, не ступит на столь опасный путь.
«А они?»
Я так быстро вскочил, что почти потерял равновесие. Тереза дотянулась до меня, чтобы помочь устоять, но я отдёрнул руку. И снова уставился на неё, испуганный и смущённый.
— Всё в порядке, капитан, — мягко произнесла она. — Я понимаю.
— Извините. — Я откланялся и вышел из кабины, так сильно дёрнув за ручку, что дверь за моей спиной захлопнулась с громким стуком. Я оперся о стену кулаком и прижался к нему лбом.
«Вы не понимаете. Вы не можете понять. Потому что я не понимаю. Что-то происходит, и я не знаю, что именно».
Я выпрямился. Камеры, клерки, Кровавый род. Они и так уже видели слишком много. Я не мог исправить этого, но мог смягчить вредные последствия. Всю свою жизнь я подчинялся дисциплине и, наученный опытом, придал лицу совершенно пустое и спокойное выражение. Подходя к лестнице, ведущей в кабину пилота, я дотронулся до двери запертой спальной кабины Эмилии, до двери своей спальной кабины.
«Ты тоже прости меня».
Глава 11
ТЕРЕЗА
Власть и могущество всюду, куда бы вы ни отправились, выглядят на удивление одинаково. Власть желает, чтобы вы ни на минуту не забывали о том, сколь ничтожны и одиноки. Предназначение дворцов Луны-3 — впечатлять, занимать ваше внимание и внушать чувство неумеренности. Грейт-Холл, официальное место приёма представителей правительства и других сановных особ, построен, дабы внушать чувство благоговейного трепета.
Если я считала меры предосторожности, которые предпринимает Лётный контроль при входе в систему Эразмус, слегка… чрезмерными, то даже они не идут ни в какое сравнение с тем, что творится вокруг Фортресс. Я попыталась подсчитать, сколько топлива сжёг капитан Жиро, пока преодолевал препятствия в виде лабиринта спутников и патрульных кораблей, ведя переговоры, и сдалась. Мы, конечно, не были посвящены в происходившее в кабине пилота, сидя в приевшемся за время полёта пассажирском отсеке. У меня было такое ощущение, что Сири могла бы добраться до сути, если бы захотела, но в этом не было смысла.
— Он мог бы здесь вовсе не пилотировать корабль, — подметила она. — Они в состоянии управлять дистанционно.
Я вопросительно приподняла брови:
— Это что, мы действуем на них столь устрашающе?
Сири тихо рассмеялась, и я отвернулась, чтобы она не заметила, как я поморщилась. Я сожалела о том, что нельзя поговорить с ней напрямую, но за нами наблюдали. Что бы она ни замыслила, если замыслила что-то вообще, я сейчас ничего не могла с этим поделать.
Даже космопорт на Фортресс являл собой своеобразную дань природным богатствам, которыми этот мир был одарен чрезвычайно щедро. Ледяной покров, с будто парящими по его поверхности ангарами и посадочными площадками, должен был оставаться идеально гладким и ровным. Огромные запломбированные лёдозаливочные машины Дзамбони работали не переставая, чтобы поддерживать сияющий лёд в надлежащем состоянии. Порт был наводнён рабочими. Здесь не встречалось ни одного робота-уборщика. Всю работу выполняли люди, вручную или с помощью механических приспособлений. Я насчитала с полдюжины различных видов рабочей униформы, куда не входила экипировка солдат, неподвижно стоявших на часах у каждой двери, с крепко зажатым в руках оружием.
На мгновение я задалась вопросом, было ли это шоу устроено специально в нашу честь. Даже Бьянке не удалось сделать никаких записей во время пребывания на Фортресс. По тому, как Сири моргала и тёрла виски, я поняла, что у неё определённо рябит в глазах от всего этого оборудования.
Вторая шахта лифта была прозрачной и позволила нам разглядеть похожий на мрамор, серебристо-белый лёд, стремительно пройдя через который мы погрузились в бирюзовые глубины воды. Холл, сам по себе, возвышался над поверхностью вполне достаточно для того, чтобы сквозь лёд проникал солнечный свет и уходил вниз на такое расстояние, чтобы воды океана могли защитить от слишком энергичного воздействия разреженных частиц. Когда мы появились в коридоре, к нам с поклоном приблизился клерк и снял отпечатки наших ладоней. И капитан Жиро не стал исключением. Как только наши данные были подтверждены, он снова поклонился и, возглавив процессию мимо солдат и мимо слуг, не поднимавших на нас глаз, сопроводил всех в глубину дворца. Капитан Жиро шёл рядом, но доктора Варус с нами не было. Один из клерков увёл её. Я заметила, как капитан следил за ней взглядом до тех пор, пока она не скрылась из вида за крутым поворотом одного из коридоров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: