Эдмонд Гамильтон - Волшебная луна
- Название:Волшебная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Волшебная луна краткое содержание
Жестокий заговор захвата Стикса, третьей луны Плутона, и порабощения мирных уроженцев отсылает Капитана Фьючера и его верных помощников на самое опасное приключение в их карьере!
Ранее не издававшийся на русском языке роман о Капитане Фьючере.
Волшебная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы все должны быть здесь осторожными, — предупредил Джеф Льюис. — Это место имеет репутацию самого жесткого пограничного города в Системе.
Когда он появился, все стояли, смотря с любопытством вокруг, в холодных туманных сумерках, которые здесь были полуднем. Через туман, больше чем в миле на запад, вырисовывались металлические структуры Планетного Города.
Разноцветная толпа пограничных жителей города полилась к посадочной площадке, чтобы поприветствовать их. Опытные глаза Курта Ньютона распознал в них обычную шушеру, которая следовала за межпланетной границей — авантюристов, беглых преступников, игроков, торговцев, любопытных туристов. Она включала в себя желтых уранианцев, бледных венерианцев, мрачноглазых марсиан и угрюмых землян.
Почти каждый человек носил пояс с атомным пистолетом.
Высокий, мускулистый юпитерец с массивно-порочным, зеленым лицом шагнул вперед к ним.
— Добро пожаловать в Планетный Город, — сказал он хриплым тоном. — Я Джос Вакос, владелец самого большого игрового зала здесь. Мы ожидали вас, телевизионщики.
Возле Ньютона Джим Виллард сухо, с придыханием прокомментировал:
— Посмотрите, как будто наша кампания привлекла внимание публики с «Эпохой Космоса», сосредоточив глаза всей Системы на нас.
Капитан Фьючер нахмурился. Это было аспектом тайны, которую он никогда не понимал. Почему Джон Валдан заказал такую большую кампанию по привлечению внимания публики к экспедиции? Почему он хотел, чтобы Система наблюдала, как он воплотит свой секретный план, чтобы ограбить Стикс?
— Вы полюбите Планетный Город, — грохотал Джос Вакос. — Здесь не действует закон, потому что Патруль не может прилететь сюда. Вы можете делать все, что хотите, пока в состоянии поддержать это вашим оружием.
Джеф Льюис был дипломатично вежлив.
— Мы должны здесь снять некоторые сцены в одном из стиксянских сообществ. Я понимаю, что один из их городов находится недалеко на север от этого места.
Взрыв кудахтания, иронический смех со свистом донесся из толпы, а землянин, похожий на старую космическую крысу возразил:
— У вас нет шансов, — пронзительно закричал он. — Пушистые никому не дадут разрешения подойти к их опасным городам. Они даже пробуют остановить нас от разработки алмазных пластов к северу отсюда.
— Старый Ленни прав, — сказал Джос Вакос, юпитерец со звероподобным лицом. — После того, как мы услышали об алмазных копях и прибыли сюда, проклятые пушистые сделали все, что только могли, чтобы отпугнуть нас.
Капитан Фьючер начал неощутимо закипать, когда он услышал голос усатой космической крысы, которую называли старым Ленни. Он посмотрел на старого разведчика, и с удивлением признал в нем Эзру Гурни.
Гурни увидел Курта Ньютона позади телевизионной группы, и немного заморгал.
Затем челюсть старика отвалилась, когда он заметил Джоан Рэнделл.
Джос Вакос продолжил.
— Пушистые продолжают угрожать тем, что они собираются сделать с нами, если мы все не оставим Стикс, — пожаловался Джос Вакос. — Они регулярно говорят нам, что, если мы не уйдем, они обрушат на нас какой-то таинственный Разрушитель. Это все — только их блеф.
— Вон здесь несколько пушистых, — показал один из разномастной толпы.
— Стиксяне? — воскликнул Джеф Льюис. — Я хочу поговорить с ними.
Сквозь толпу вокруг «Персея» подъехали две фигуры, которые были почти столь же странными, как гротескные верховые лошади, на которых они сидели верхом.
Два стиксянина были мужчинами, но не мужчинами как таковыми из любой другой планетарной расы. Их тела были покрыты коротким белым мехом. Их головы были странно сглажены, с большими зрачками глаз гипнотической глубины. Они носили плащи, сотканные из серого волокна, и не имели никакого оружия.
Верховые лошади, на которых они приехали, были большими, белыми, подобно кенгуру животными, которые прыгали быстро вперед на мощных задних ногах, и управлялись бичом и уздами.
— Пушистые прибыли, чтобы посмотреть на вас, — прорычал Джос Вакос.
Капитан Фьючер понял, что отношение разномастной толпы к двум стиксянам было смесью ненависти и презрения. Но стиксяне казались непроницаемыми для этого. Они сидели на их странных конях, торжественно осматривая «Персея», и то, что он привез. Потом один из них заговорил с другим низким тоном, на своем собственном языке.
Капитан Фьючер, который оставался невидимым со стороны позади остальных, понимал тот язык. Он был единственный, кто изучил его, почти единственный посторонний, который когда-либо был достаточно близок к стиксянам, чтобы выучить их затруднительный язык.
— Прибывают каждую неделю, — сказал стиксянин своему компаньону. — Все больше запрещенных машин и металлов.
— Это не должно продолжаться, — пробормотал другой. — Это должно остановиться, даже если мы должны будем пробудить древнюю силу.
Джеф Льюис заговорил со стиксянами на межпланетном лингва франка, который понимали все расы.
— Мы друзья, — сказал он искренне. — И мы желаем посетить один из ваших городов, чтобы снять сцены для телекартины.
Первый стиксянин немедленно ответил, на том же самом базовом языке.
— Вы не можете приехать.
— Но мы не причиним вам вреда, — возразил Льюис. — Нам требуется всего лишь несколько дней.
— Это запрещено, — ответил категорически стиксянин. — Никакие незнакомцы не могут приносить металлы или машины в наши города. Мы просим вас оставить наш мир.
— Ну, скажи, пушистый, что мы еще преследуем тебя, — вставил замечание Джос Вакос. — Они всегда приезжают, требуя, чтобы мы уехали.
Стиксянин повернул свои огромные, зрачкообразные глаза на юпитерца.
— Верно то, что мы не допустим кровопролития, — ответил медленно стиксянин. — Но мы можем освободить Разрушитель, который принесет гибель вам и без крови. Вы вовремя предупреждены, поэтому — уходите!
И два стиксянина повернули своих странных коней и поехали, отъезжая через ироническую, кричащую толпу, исчезая в тумане.
Квадратное лицо Джефа Льюиса отразило тяжелое разочарование.
— Да, упущен шанс на создание реальных стиксянских сцен для «Эпохи Космоса».
— Мы все еще можем здесь снять искусственные сцены, шеф, — напомнил Джим Виллард. — Мы можем построить здания, чтобы они были похожи на стиксянский город, у нас есть стиксянские костюмы, которые мы прихватили на случай, если уроженцы не будут сотрудничать.
— Не будьте упрямы, Льюис, — сказал быстро Джон Валдан. — Я говорил Вам, что у меня есть план, который мы смогли бы использовать, чтобы получить сотрудничество стиксян. Похоже, что настало время использовать мою идею. Пойдемте внутрь, и я объясню.
Большинство актеров, техников и корабельных офицеров направились с Джосом Вакосом и его друзьями посмотреть достопримечательности Планетного Города.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: