Эдмонд Гамильтон - Волшебная луна
- Название:Волшебная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Волшебная луна краткое содержание
Жестокий заговор захвата Стикса, третьей луны Плутона, и порабощения мирных уроженцев отсылает Капитана Фьючера и его верных помощников на самое опасное приключение в их карьере!
Ранее не издававшийся на русском языке роман о Капитане Фьючере.
Волшебная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джоан, может быть слабая надежда — но ничего конкретного. Осадок Разрушителя не будет оставлять отходы металла на поверхности Стикса. Никакое судно не сможет приземлиться здесь. А мы никогда не построим судно без металла.
Внезапно девушка улыбнулась.
— Курт, мы всего лишь здесь вместе, — сказала она. — И если мы никогда не улетим отсюда, я не очень буду возражать.
— И я, Джоан. Но опасность здесь больше, чем ты осознаешь. Вся луна отдалится от остальной части Системы, и это вещество, вскоре, рано или поздно, может распространиться ко всем остальным планетам Солнечной системы.
В холодной тишине кошмарное видение этой возможности развернулось в его сознании.
Наконец, из холодных туманов нарисовался стиксянский город. Его восьмиугольные башни из камня неопределенно выделялись напротив тусклого жара планеты в небе.
Факелы горели по улицам Дзонга. Хотя серая пыль вещества распространилась здесь повсюду в воздухе, ничто в этом каменном городе, казалось, не пострадало.
— Мудрость наших предков, — пробормотал старый Ку Лур Курту Ньютону, когда они проезжали через ворота в стене. — Они завещали нам никогда не зависеть от машин и металлических вещей, если мы когда-либо освободим Разрушитель для защиты. И нас это не затронуло.
И это было верно. Полностью немеханическая, неметаллическая цивилизация стиксян не испытала никакого вреда от повсеместного упадка.
В свете факелов, сотни наивных стиксян наблюдали приближение беженцев. Земляне озирались в их городе.
— И мы собираемся потратить оставшуюся часть нашей жизни здесь, — прошептал Джим Виллард.
— Я хочу вернуться на Земле, — запричитала Лура Линд. — Джеф, ты должен отвезти меня обратно, слышишь? «Персей» заберет нас.
Джеф Льюис тяжело покачал головой.
— Все, что теперь осталось от «Персея» — это куча серой пыли. Корабль и все наше телевизионное оборудование, весь фильм, над которым мы столь трудно работали, чтобы его сделать…
— Фильм, который мы сняли, должен быть целым, босс, — вставил Ло Куиор с надеждой. — Непосредственно он является неметаллическим, и упакован в инсулитовые пластмассовые коробки, чтобы защитить его от высокой температуры и холода.
Режиссер горько улыбнулся.
— Какая разница как он сделан, в безопасности он или нет? Мы никогда не сможем показать «Эпоху космоса».
Ку Лур определял здания, в которых люди с внешних планет должны были расквартироваться.
— Ку Лур, а что Вы будете делать, если та толпа из Планетного Города придет сюда, чтобы напасть на стиксян? — спросил Капитан Фьючер.
— Мы будем использовать все свои возможности иллюзий и гипнотической защиты, чтобы отпугнуть их, — ответил старый стиксянин.
— Толпа, как эта, не будет напугана иллюзиями, — произнес Эзра Гурни.
Ку Лур ответил торжественно.
— Наше кредо отказа от насилия — это наш закон.
Когда он ушел, Эзра Гурни посмотрел скептически на Курта Ньютона и Ото.
— Веселенькая перспектива, — произнес он, растягивая слова.
— Шеф, Вы только ободрили Джоан или что-то подразумеваете под этим, когда говорили, что может быть надежда на получение помощи издалека? — спросил Ото.
Капитан Фьючер нахмурился.
— Это, я боюсь, довольно хрупкая надежда. Но она основана на том факте, что предки этих стиксян однажды выпускали здесь Разрушитель, давным-давно.
— Это как? — настаивал Ото.
— Мы знаем, что они в древние времена выпускали вещество, — сказал медленно Курт Ньютон. — Но вещество не присутствовало на Стиксе, в более новые времена.
Это означает то, что древним стиксянам известно, как убрать вещество после того, как оно сделало свою защитную работу. Они должны знать способ уничтожить Разрушитель.
— Вы упускаете возможность того, что вещество медленно оседает и исчезает в течении долгого времени, — указал Ото.
— Я не думаю, что споры вещества полностью когда-либо исчезли бы, если только они не были бы разрушены искусственными средствами, — объявил Капитан Фьючер. — Но я не могу в этом убедиться, пока мы не исследовали материал.
Ото зажестикулировал иронически к пятнам серой пыли, которые плавали здесь, в факельном свете палаты, как и везде вокруг.
— Тут есть ее большое количество для исследования. Все, в чем Вы нуждаетесь — это электронный микроскоп. И мы не можем заполучить не только его, но и ничего другого, сделанного из металла.
— Покажи свои карманы, — приказал Курт Ньютон. — Давай посмотрим, что удалось спасти.
Они сложили небольшую кучу из своих вещей. У них получился скудный инвентарь.
Все металлическое исчезло. Из некоторых вещей остались только пластмассовые части, в то время как металлические составляющие пропали.
— У нас есть пластмассовая ручка ножа, запасной магазин от атомного пистолета, гирокомпас без иглы и роторов, карманный хронометр, все детали которого отсутствуют, и другая небольшая мелочь, — сказал Ото обескураженным голосом.
— Дай сюда линзы компаса и хронометра, — проговорил Курт Ньютон.
Он исследовал их. Курт Ньютон посмотрел через увеличительные линзы так, чтобы два инструмента казались крошечными.
— Установим эти две линзы обособленно на правильном расстоянии от центра и получим видовой микроскоп, — заявил Капитан Фьючер. Он потер бровь. — Мы используем эти пластмассовые ящики для изготовления трубки.
Он решил начать работу с самого сырого из средств. Высокой температурой одного из факелов Капитан Фьючер разрушил и смягчил в покорную субстанцию легкие пластмассовые ящики, хронометр и компас, В то время как Ото и Эзра скептически наблюдали, ловкие пальцы Ньютона сформировали смягченную пластмассу в новую форму. Он вытянул эту всю субстанцию в короткую, толстую трубку, укрепив на ее концах две линзы прежде, чем она застыла. Затем он проверил небольшой самодельный микроскоп.
— Он получился немного больше, чем довольно сильная лупа, но он может помочь, — теперь Ньютон схватил пятно плавающей серой пыли, и прикрепил ее к крошечному зеркалу Ото, входящему в комплект его косметики. Они поместили факелы вокруг всего этого для самого возможного сильного освещения.
Затем Капитан Фьючер пристально стал изучать пятно с помощью его импровизированной лупы. Она выглядела длинной, как труба, и его лицо осенил хмурый сомнительный взгляд, когда он, наконец, поднял голову.
— Прежде я никогда не видел ничего похожего на это вещество, — сказал он. — Это напоминает определенные грибовидные микроскопические формы жизни, способные дрейфовать как бездействующие споры, которые стремительно размножаются расщеплением, когда достигают благоприятной окружающей среды. Удивительная вещь в том, что эти серые споры приспособлены к поеданию металлов, производя из себя определенные комбинации химических элементов, которые вызывают невероятное электронное изменение металлических атомов в атомах органических веществ, и, таким образом, споры ассимилируются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: