Джеймс Кори - Пробуждение Левиафана
- Название:Пробуждение Левиафана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-057-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кори - Пробуждение Левиафана краткое содержание
Человечество успешно колонизировало Солнечную систему. Марс, Луна и Пояс Астероидов уже заселены, но звезды по-прежнему таят немало опасностей.
Водовоз «Кентербери», транспортирующий лед из колец Сатурна к станциям Пояса Астероидов, во время очередного рейса засекает сигнал бедствия от корабля «Скопули». Прибыв на место, экипаж «Кентербери» не обнаруживает на его борту ни одной живой души. Хуже того, спасательная миссия неожиданно превращается в гонку на выживание. Капитан Джеймс Холден и уцелевшие члены его команды становятся обладателями смертоносной тайны.
А на станции Церера в Поясе Астероидов детектив Миллер начинает поиски пропавшей девушки. Расследование приводит сначала к «Скопули», а дальше — к Джеймсу Холдену. Исчезновение Джули Мао становится ключом к разгадке чудовищного преступления, заказчики которого не постесняются развязать полномасштабную войну между Землей и Марсом, чтобы достичь своих целей.
Пробуждение Левиафана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это дерьмо воняет, — произнес Хэвлок, и Миллер не сразу понял, говорит ли он о партизанских действиях астеров, об ответе марсиан или об услуге, о которой его попросили. — Серьезно. Куда подевалась Земля? Столько дряни навалили, а Земли ни черта не слышно.
— А с какой стати им проявляться? — удивился Миллер. — Это дела Марса и Пояса.
— Ты не помнишь, когда это Земля позволяла, чтобы что-то серьезное происходило без нее? — спросил Хэвлок. — Ладно. Ты слишком пьян, чтобы явиться на службу. Ты увяз в любовных сложностях. Попробую тебя прикрыть.
— Всего на пару дней.
— Постарайся вернуться прежде, чем кто-то решит, что это удобная оказия избавиться от копа-землянина с помощью случайного выстрела.
— Обязательно, — кинул Миллер, встав из-за стола. — А ты не подставляй спину.
— Мог бы не говорить, — ответил Хэвлок.
Центр джиу-джитсу на Церере располагался внизу, у порта, в зоне самой сильной гравитации. Нору переделали из склада, существовавшего до Большой Раскрутки. Плоский пол был надстроен примерно на треть ширины цилиндра. В ящиках, подвешенных к своду потолка, лежали шесты, бамбуковые мечи и тренировочные ножи из тусклого пластика. Полированный камень эхом отражал кряхтение мужчин, отрабатывавших защиту на учебных механизмах, и мягкие удары из глубины, где женщина лупцевала тяжелый мешок. Трое учеников стояли на татами посередине, негромко переговариваясь.
Переднюю стену по сторонам двери украшали снимки. Солдаты в форме. Агенты служб безопасности полудюжины разных корпораций. Типы с внутренних планет попадались редко, но были. Грамоты за победы в соревнованиях. Листок мелким шрифтом — история студии.
Одна из учениц вскрикнула и упала, увлекая за собой партнера. Третий, что остался стоять, похлопал в ладоши и помог им подняться. Миллер всматривался в снимки на стене в надежде увидеть Джули.
— Я могу вам помочь?
Мужчина был вдвое ниже Миллера и вдвое шире в плечах. Такое сложение вроде бы указывало на земное происхождение — но все остальное выдавало в нем астера. Светлый костюм подчеркивал смуглую кожу. Улыбка была любопытствующей и безмятежной, как у сытого хищника. Миллер кивнул.
— Детектив Миллер, — представился он. — Я из службы безопасности станции. Хочу разузнать кое-что об одной из ваших учениц.
— Официальное расследование? — осведомился мужчина.
— Да, — сказал Миллер, — боюсь, что так.
— Тогда у вас должен быть ордер.
Миллер улыбнулся. Мужчина ответил улыбкой.
— Мы не выдаем сведений о наших учениках без ордера, — пояснил он. — Такова политика студии.
— Я ее уважаю, — сказал Миллер. — Нет, действительно. Но просто это… местами это конкретное расследование может оказаться не столь официальным. Девушке ничего не угрожает. Она ничем не провинилась. Просто ее ищут родные с Луны.
— Заказ на похищение, — сказал мужчина, скрестив руки. Его улыбка, казалось бы, ничуть не изменившись, стала холодней.
— Вполне официально, — сказал Миллер, — я мог бы получить ордер и проделать все по своим каналам. Но тогда мне пришлось бы уведомить начальство. А чем больше знает мой босс, тем меньше у меня свободы действий.
Собеседник молчал. Его неподвижность нервировала Миллера, и он с трудом заставлял себя не дергаться. Женщина, работавшая с мешком в глубине студии, перешла на серию частых ударов, сопровождая каждый криком.
— Кто? — спросил мужчина.
— Джули Мао, — ответил Миллер. С тем же успехом он мог бы спросить о матери Будды. — Я думаю, она попала в беду.
— Если и так, почему вас это волнует?
— Я не знаю ответа на ваш вопрос, — признался Миллер, — но волнует. Если вы не хотите мне помочь, значит, не поможете.
— И вы обратитесь за ордером. Будете действовать по официальным каналам.
Миллер снял шляпу, потер голову ладонью и вернул шляпу на место.
— Может быть, и нет, — сказал он.
— Позвольте взглянуть на ваше удостоверение, — попросил мужчина. Миллер достал терминал и позволил сделать проверку его личности. Вернув терминал, мужчина указал на маленькую дверцу за тяжелыми мешками. Миллер прошел туда.
В кабинете было тесно. Мягкий шар за столиком из ламината заменял собой кресло. Сидя на нем, приходилось постоянно удерживать равновесие. Место для отдыха, не позволявшее отдохнуть.
— По их мнению, ей что-то угрожает. По крайней мере, так они говорят, и у меня пока нет оснований им не верить.
— Что угрожает?
— Не знаю, — сказал Миллер. — Знаю, что она была на станции. Знаю, что улетела на Тихо, а с тех пор — ничего.
— Родные хотят, чтобы она вернулась на станцию?
Этот человек знал, кто ее родные. Миллер отложил эту информацию про запас.
— Не думаю, — ответил он. — Последнее сообщение, которое она от них получила, прошло через Луну.
— Из колодца. — Это было сказано, словно о заразной болезни.
— Я ищу любого, кто знал бы, с кем она улетела. И если она подалась в бега, куда направилась и когда собиралась туда попасть. Если она в пределах досягаемости направленного луча.
— Об этом я ничего не знаю, — произнес мужчина.
— Знаете кого-то, кого я мог бы расспросить?
Пауза.
— Можете рассказать о ней что-нибудь?
— Она пришла в студию пять лет назад. Когда начала заниматься, она была… яростной. Недисциплинированной.
— Но делала успехи, — заметил Миллер. — Коричневый пояс, да?
Мужчина поднял брови.
— Я коп, — сказал Миллер. — Я умею выяснять такие вещи.
— Она совершенствовалась, — сказал наставник. — Она пережила нападение. Вскоре после прибытия на станцию. Она делала все, чтобы подобное не повторилось.
— Нападение, — копируя тон наставника, повторил Миллер. — Изнасилование?
— Я не спрашивал. Она прилежно занималась, даже когда покидала станцию. Если люди запускают тренировки, это заметно. Они возвращаются ослабевшими. С ней такого не бывало.
— Крепкая, — сказал Миллер. — Молодец. У нее имелись друзья? Партнеры по тренировкам?
— Немного. О любовниках мне неизвестно — отвечая на ваш следующий вопрос.
— Странно для такой девушки.
— Для какой, детектив?
— Она хорошенькая, — объяснил Миллер. — Компетентная, умная, убежденная. Кто бы отказался от такой подруги?
— Возможно, она еще не встретила подходящего человека.
В его тоне проскользнула насмешка. Миллер пожал плечами, ему было неловко.
— Чем она зарабатывала? — спросил он.
— Мелкие грузоперевозки. Не знаю, какой именно груз. У меня сложилось впечатление, что она бралась за все, что подвернется.
— Значит, регулярных рейсов не было.
— Так мне кажется.
— На чьих кораблях она работала? Конкретный грузовик или брала что попало? Была постоянная компания?
— Я разузнаю для вас, что смогу, — ответил мужчина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: