Стивен Уокер - Декалог 1: Загадка
- Название:Декалог 1: Загадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Carol Pub Group
- Год:1994
- ISBN:0426204115
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Уокер - Декалог 1: Загадка краткое содержание
Эта книга, в литературной истории «Доктор Кто» является своего рода вехой, в том смысле, что это первый опубликованный сборник рассказов. И вместо того, чтобы представить просто сборник, мы постарались сделать его ещё более необычным, объединив рассказы связующим сюжетом (некоторым читателям эта идея знакома по старым кино-ужастикам вроде «Dead of Night»). Это значит, что хотя можно окунуться в Декалог читая рассказы по отдельности, читатели, которые прочтут книгу от начала до конца, получат от этого нечто большее.
Сборник составлен под редакцией Марка Стэммерса и Стивена Джеймса Уокера.
Декалог 1: Загадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, кто вы и как вам удалось нас одурачить, но вот что я вам скажу. Если с Доктором что-то случилось — я вас убью!
Впервые за несколько веков старик не нашёлся что сказать.
Для пассажиров, путешествовавших на Буколь, звёздный лайнер «Иллирия» был роскошным местом отдыха, рассекавшим космические просторы. Они ничего не знали о лабиринтах плохо освещённых технических коридоров и мастерских, необходимых для функционирования судна.
После долгих препирательств, Ёрма согласился на то, чтобы Стивен и Додо сопровождали его в поисках своего пропавшего друга. Их реакция на самозванца рассеяла все его сомнения в правдивости их утверждений. Тем не менее, ведя их по тёмной инфраструктуре «Иллирии», он не сводил с них глаз. Временами он что-то говорил в коммуникатор на запястье, руководя своими подчинёнными, отсек за отсеком прочёсывавшими корабль. Они ненадолго остановились возле иллюминатора, за которым был главный трюм. За стеклом они видели, как буколианские офицеры быстро исследовали контейнеры, отодвигая панели и вручную перебирая тюки.
Но Доктора по-прежнему нигде не было.
Во время обыска Додо прижалась к Стивену, задерживая дыхание каждый раз, когда открывали очередной люк. Пока что её предчувствия её обманывали. Она посмотрела на своего друга: он явно испытывал сходные чувства.
— Стивен, если его нет на корабле, это значит, что его должны были выбросить… за борт?
— Не волнуйся, Додо. Мы его найдём.
Приближаясь к самой глубокой части корабля, отряд Ёрма подошёл к особенно грязному люку. Когда его открыли, из-за вони Стивену и Додо пришлось зажать носы.
— Сюда, наверное, мусор выбрасывают, — предположил Стивен.
Ёрма нажал на выключатель, и грязные лампы медленно начали разгораться. Мусор был свален большими кучами под люками, в которые его сбрасывали. Маленькое существо внезапно пробежало по полу и юркнуло в прогрызенную в стене дыру.
— Крысы, — сурово сказал Ёрма. — Подарок Галактике от планеты Земля.
Они хотели выйти, но Стивен заметил, что особенно большая куча мусора зашевелилась, и начала угрожающе наклоняться.
— Берегись! — крикнул он, оттаскивая Додо в сторону.
В ловком прыжке Ёрма увернулся от лавины мусора, обрушившейся на пол в том месте, где они только что стояли. Когда мусор замер, Ёрма заметил, что вход теперь был перекрыт.
— Прикажу своим подчинённым, чтобы начали расчищать с другой стороны.
Когда буколианин начал отдавать в коммуникатор указания, Додо увидела, что часть кучи мусора немного дрожит, как будто бы под ней что-то движется.
— Стивен! — вскрикнула она, хватая его за руку.
— Наверное, тоже крысы.
К ним подошёл Ёрма:
— А я так не думаю.
Буколианин начал аккуратно отбрасывать мусор стволом пистолета. Через несколько мгновений он повернулся и попросил Стивена помочь ему. Отбросив в сторону последние куски мусора, они обнаружили тело довольно упитанного кучерявого мужчины, одетого в разноцветный сюртук, ярко-зелёную рубашку, жёлтые штаны, и пурпурные туфли с оранжевыми гетрами. Его руки и ноги были связаны электрошнуром. Ёрма аккуратно повернул голову мужчины к свету:
— Это ваш друг Доктор?
Стивен и Додо переглянулись и облегчённо улыбнулись:
— Да!
Ёрма развязал Доктора и прислонил его к стене помещения. Затем он вынул небольшую флягу и сбрызнул губы Доктора её содержимым. Доктор начал качать головой и что-то бормотать. Через какое-то время он открыл глаза и попытался сфокусироваться на присевших возле него людях. Он моргнул, словно удивлённый увиденным:
— Стивен? Додо?
Додо наклонилась ближе и чуть не расплакалась, сжимая руку Доктора.
— Да, это я, Додо! Я испугалась, что мы тебя больше не найдём.
Доктор внимательно посмотрел на лицо Додо, а затем на Стивена.
— Это вы. Оба. В полном порядке, я полагаю?
— Вы признаёте, что эти два человека — ваши друзья? — потребовал Ёрма.
— Конечно! — Доктор скривился, потирая затылок. — Меня какой-то мерзавец ударил сзади по голове. У меня не было возможности увидеть, был ли это… кто это был.
Ёрма представился и объяснил:
— Мы уже задержали подозреваемого.
— Да что вы! Вот что значит буколианская эффективность.
— Мы гордимся своевременным исполнением своих обязанностей, — серьёзным тоном ответил Ёрма.
Доктор снова потёр голову:
— Жаль только, что вы не задержали преступника до того, как он стукнул меня по голове!
Когда Ёрма рассказал ему о том, что подозреваемый пытался выдавать себя за него, Доктор возмутился:
— Изображать меня. Изображать меня! — он, шатаясь, встал на ноги. — Да он просто псих, если думал, что сможет воспроизвести столь свойственные мне остроумие и очарование.
— Каким-то образом ему даже удалось сделать так, что мы видели в нём вас, — призналась Додо.
— Коварный тролль! Я требую немедленно показать мне это гадкое существо. Такую наглость нельзя прощать.
Внезапно Доктор схватился за голову и зашатался. Додо быстро подошла к нему и помогла ему сесть:
— Доктор, не нужно брать это так близко к сердцу.
— Да, ты права. У меня кружится голова. Я кое-что не могу понять…
Ёрма подошёл к люку, к которому его подчинённые уже разгребли подход. Один из них подошёл к нему и что-то тихо доложил. Ёрма с мрачным видом повернулся к Доктору и его спутникам:
— К сожалению, я вынужден вам сообщить о том, что мы не сможем организовать вам очную ставку с самозванцем, — он запнулся, ему явно было стыдно. — Ему каким-то образом удалось сбежать с места заключения. Могу лишь пообещать, что мы проведём тщательное расследование.
Доктор с трудом поднял голову:
— Расследование? Расследование! А какой от него будет толк? Где-то на свободе мерзавец, который уже один раз выдал себя за меня, и теперь у него есть возможность повторить это!
Ёрма внешними глазами посмотрел на Додо и Стивена, рассчитывая на их поддержку, а центральным пристыженно потупился в пол.
Поскольку Доктор явно ещё не пришёл в себя после пережитого, Ёрма распорядился, чтобы его отправили в госпиталь. Стивен и Додо не хотели с ним разлучаться сразу после того, как они его нашли, но буколианин настоял на том, чтобы они доверили своего друга опытным рукам врачей, и погуляли по городу.
По словам Ёрма, лучше всего было знакомиться с городом пешком, гуляя по базару, на котором торговали существа со всего космоса. Базар буйствовал цветами и звуками, было такое впечатление, что там одновременно говорили на всех вообразимых языках галактики. А какие ароматы! Уже от них одних желудок любого существа начинал содрогаться в гастрономическом предвкушении.
Когда они ненадолго задержались возле любимого ресторанчика Ёрма, буколианин с разочарованием заметил, что Додо и Стивен поедали свои блюда из уауалианских лобстеров без особого энтузиазма. Они сидели и рассматривали многочисленных прохожих, и у них на лицах было что-то, что Ёрма воспринял как благоговение. Доев своего лобстера, он задумчиво смотрел на двоих друзей:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: