Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник)
- Название:Туннель времени (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-014360-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник) краткое содержание
Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) — «патриарх» Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую «журнальную эру» уже сформировавшимся автором — автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами — и своей фирменной, красивой «литературной сумасшедшинкой».
Фантастика Мюррея Лейнстера — это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.
Итак — «до последнего края света пусть летят корабли землян»!
Прочтите — не пожалеете!..
Содержание:
Космический буксир (роман, перевод О. Коген), с. 5-172
Операция «Космос» (роман, перевод И. Тетериной), с. 173-364
Вторжение (роман, перевод Е. Чириковой), с. 365-514
Туннель времени (роман, перевод А. Орлова), с. 515-630
Первый контакт (повесть, перевод Д. Жукова), с. 631-670
Туннель времени (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мир объединится против монстров, и люди перестанут думать о том, как бы напасть на себе подобных. Они почувствуют себя защищенными от парализующих лучей, с которыми можно будет бороться с помощью прибора, сходного по размерам с пачкой сигарет, а вскоре обнаружат еще одно достоинство приборов — способность заставлять взрываться патроны в огнестрельном оружии и прочие взрывчатые вещества. Армии отныне смогут брать на вооружение только луки, копья и мечи.
Что ж, будущее предстает перед нами в новом свете.
Туннель времени
1
Словно по мановению волшебной палочки в небе появился реактивный самолет, пронесся мимо окон вертолета, затем резко развернулся, мелькнул рядом с вертолетом еще раз и, мгновенно превратившись в крохотную точку на горизонте, пропал из виду. В то время пока он совершал свои маневры, кроме накладывающегося друг на друга рева двух моторов, ничего не было слышно. Казалось, будто они соперничают — чей двигатель громче. Но самолет улетел. Когда включились его реактивные двигатели, вертолет затрясло.
Тони было не привыкать к подобным фокусам, но сидящему рядом с ним сенатору Кларку это не понравилось, и он что–то зло прорычал, что — Тони не услышал и, нацепив наушники внутренней связи, кивнул Кларку. Тот вздохнул и поправил свой микрофон. Только тогда Тони вежливо спросил:
— Простите, сэр. Что вы сказали?
Конечно, Тони мог просто перекричать гул двигателя, но ему очень хотелось казаться любезным. Сенатор Кларк был конгрессменом Комитета Обороны, и в общении с ним надо было быть максимально корректным. К сожалению, у Тони никак не получалось заставить себя растянуть рот в глупой голливудской улыбке. Он был в курсе, для чего сенатору потребовалось организовать это путешествие, и, несмотря на то, что для Тони он был врагом, от которого было необходимо поскорее избавиться, демонстрировать свою неприязнь не следовало. Поэтому Тони спокойно повторил:
— Что вы сказали, сэр?
С гримасой отвращения на лице Кларк прижал микрофон к губам.
— Я сказал, что здесь чересчур шумно!
— Мы летим очень низко, — стал оправдываться Тони. — К тому же эта модель вертолета знаменита своим шумом, это ее недостаток. Слишком большой вес. Летим низко. Шум моторов отражается от земли.
— Зачем же мы так низко летим?
— Радары. Могут засечь, — кратко ответил Тони. — Радары не видят тел, летящих ниже определенной высоты. А гражданским совсем ни к чему знать, что мы здесь делаем.
Сенатор глянул вниз. Вертолет несся над самой обыкновенной пустыней — от края до края бесконечная череда песчаных барханов, ни намека на воду и даже на такие привычные саксаулы. Лишь где–то у горизонта виднелись пики гор, надменно вздымаясь над тем пространством, мимо которого летел вертолет.
Кларк раздраженно спросил:
— А кому сюда надобно соваться? И, кстати, какого черта здесь делал этот реактивный самолет?
Тони опять пустился в объяснения:
— Эта часть пустыни закрыта для всех. Самолет с военной базы был специально выслан с проверкой — узнать, кто летит. Но он опознал нашего пилота по телеэкрану — в его кабине он тоже установлен. И летать здесь самолеты имеют такое же право, как, впрочем, и мы.
Вертолет мчался через пустыню, вздымая за собой облака пыли и песка. На километры вперед не было видно никаких признаков жизни.
— Идиотизм! — брезгливо бросил Кларк и снова уставился в иллюминатор.
Тони решил промолчать. Высушенная солнцем, абсолютно голая пустыня. Казалось, сюда ни разу не ступала нога человека. И среди этого однотонно–желтого многообразия затерялось одно из многих сверхсекретных мест, в которое было «вбухано» сотни, тысячи миллионов долларов. Можно было только догадываться, в каком восторге будет Конгресс, когда станет известно, что все деньги тратились без их ведома.
— Тайны! — проворчал Кларк. — Секретность! Сверхсекретность! Нет, я не считаю себя ненадежным, но ведь здесь никто не сказал мне ни единого слова!
Тони спокойно кивнул головой.
— Просто сказали отправляться сюда, — размахивая руками, продолжал возмущаться сенатор. — Послушать, что мне скажут, расскажут и покажут, «составить об этом свое собственное мнение, — изобразил он кого–то тонким голоском, нервно тряся головой, — стоит ли эта работа тех денег, что в нее были вложены». Нет, я, конечно, понимаю, что все надо делать по порядку. Но ведь никто даже не намекнул, в чем дело!
— Может быть, вы бы просто не поверили такому намеку, — как можно вежливее промолвил Тони.
Ему запоздало пришло на ум, что вообще–то следовало добавить — «сэр», но он все равно был убежден, что Кларку сейчас попросту наплевать. Сенатор ненавидел неизвестность.
— Это еще почему? — удивился тот.
— Я бы, честно говоря, не поверил, сэр, — ответил Тони.
На этот раз он таки заставил себя сказать «сэр», дабы показать уважение, которое не испытывал, но обязан был выказать.
Кларк фыркнул.
— Я приперся в такую даль, — Тони подумал, что хороший удар в челюсть быстро бы успокоил раздухарившегося сенатора, — и мне до сих пор не сообщают, что же такое мне так необходимо увидеть! Наверно, я выдам страшную тайну! — Кларк посмотрел на Тони. — Меня так и подмывает приказать вам развернуться и лететь обратно на аэродром, откуда я спокойно вернусь в Вашингтон! А мое слово, — сенатор поднял вверх указательный палец, — кое–что там да значит! Мы еще увидим…
— Вы увидите все, сэр, — внушительно–убедительным тоном произнес Тони. — А после того, как вы все осмотрите, ваши слова станут намного весомее, чем догадки. Конечно, вам может и не понравиться что–то, но уж, по крайней мере, вы абсолютно точно будете знать, что и почему вам не нравится.
Конгрессмен уставился на Тони. Плотно сжал губы и отвернулся. Выражение его лица красноречиво говорило о том, что ему ничего не понравится. И даже если это и не означало катастрофу, то, во всяком случае, означало большие проблемы. Проект «Тик–Ток» поэтому и держался в такой тайне, что убедить Конгресс в его крайней необходимости представлялось делом невозможным. Ни один из членов Конгресса просто не станет за него голосовать, не осмелится. И, кроме того, общественное мнение Америки всячески стало бы оказывать давление, стремясь не допустить его претворения в жизнь. Нации будет грозить потеря всех ее друзей, если «Тик–Ток» будет осуществлен, и тем более, если он будет осуществлен успешно, так как не могло быть и речи о том, что другие государства будут к нему допущены. «Тик–Ток» мог быть один, и только один.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: