Михаил Шуваев - Лунная соната
- Название:Лунная соната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинград
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-516-00150-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Шуваев - Лунная соната краткое содержание
На лунной станции во время научной конференции трагически гибнет известный астрофизик. Все считают, что произошел несчастный случай. Однако Ричард Сноу приходит к выводу, что смерть экстравагантного профессора — не каприз судьбы, а преступление. Необъяснимые факты и невероятные события быстро втягивают специального агента в беспрецедентный научно-детективный поиск, сопряженный со смертельной опасностью. Скрупулезное сопоставление фактов, таинственные убийства и исчезновения, погони за ускользающей тенью преступника на Луне, на Земле, в невообразимых космических далях, фантастическое изобретение профессора — топоскоп — всё это сплетается в тугой узел. А пока ученые спорят о существовании инопланетян, кто-то из землян уже вступил в контакт…
Лунная соната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— На конференциях и симпозиумах у вас такие споры на похожие темы возникают, что пух-перо летит! А тут — единогласно…
— Так это — публичные мероприятия, а здесь закрытый сабантуй, — оскалился Вердей. — Не перед кем хвост распускать и пыль пускать. К тому же мы, как нам доходчиво объяснил господин директор, и рассказать-то никому ничего не можем. А вы хотите от нас энтузиазму и африканской страсти! Дудки!
— Тогда, может, кто-нибудь из вас объяснит мне, зачем это понадобилось Мюррею?
Присутствующие молчали. И тогда прозвучал вопрос Айво Блумберга:
— А зачем это Фу Тинпену?
Глава 29
— Блумберг, — прозвучал голос Дон Кимуры, — вы знаете что-то, чего не знаю я? Докладывайте.
— Да, господин директор. Тут у нас спонтанно возникла одна любопытная идея, и во время совещания я запросил генетический код Фу Тинпена в Центральном медико-генетическом центре Земли в Веллингтоне. Буквально через несколько минут я его получил и передал доктору МакГрэгору, благо тот как раз с Прайсом вышел… Вернее, вывел его.
— И с чем же, позвольте вас спросить, вы собирались сравнивать полученный образец, доктор? — вскинул бровь Дон Кимура.
— У меня сохранились данные всех анализов Фу Тинпена. В том числе анализ слюны, годный для генетических исследований, — ответил МакГрэгор. — Успокоив пациента, я запустил генетический анализатор, который начал постепенно выдавать результаты. Пройдет еще часа три, прежде чем полная картина будет ясна, но уже по первым позициям совпадение составляет 93 %. У меня, например, нет никаких сомнений, что на Луне был сам Фу Тинпен.
Директор молча смотрел на доктора. Потом повернулся к Блумбергу:
— Данные, полученные мной из альпийской клиники Фиспа, косвенно подтверждают это. И что же из этого следует, кроме того что в Швейцарии в госпитале лежит не профессор Фу Тинпен, а какой-то обычный альпинист?
Вместо Айво ответил Сноу, который сам впервые услышал эту информацию, но быстро сориентировался:
— Из этого следует, господин директор, что Мюррей и Тинпен действовали в преступном сговоре.
— И это всё, что вы можете мне сообщить?
Сноу и Блумберг молчали. Тогда Дон Кимура встал, поправил дорогой галстук и заговорил:
— Господа. В силу данных мне полномочий, я сообщаю вам следующее. Первое: буду рекомендовать надзорным органам прекратить уголовное дело в отношении Кента Мюррея, доказанно виновного в двух предумышленных убийствах, покушении на убийство и похищении и удержании в несвободе человека, в связи со смертью обвиняемого. Второе: что касается Фу Тинпена, то по причине отсутствия явных улик и доказательств его участия в преступных замыслах Мюррея считаю правильным прекратить в отношении его уголовное дело по причине недоказанности. Третье: в силу прозвучавших здесь некоторых предположений, хоть и не получивших аргументированного и инструментального подтверждения, но тем не менее весомых и серьезных, принимаю решение оставить на деле гриф секретности. На этом всё, господа. Благодарю всех за помощь. До свидания.
Зашумели отодвигаемые стулья, и участники совещания потянулись к выходу, тихо переговариваясь меж собой. Когда последний приглашенный вышел, директор сказал, в упор глядя в глаза Ричарду:
— Сноу, я на самом деле недоволен таким завершением дела. Убийца разоблачен, но погиб, сообщник исчез в пространственной бесконечности, топоскоп пропал. Вот что вы мне посоветуете докладывать Совету?
Ричард, рассматривая свои ладони, ответил:
— Как есть, так и докладывайте, господин директор. Я считаю, что преступление раскрыто. А ты как думаешь, Айво?
— Не знаю, честное слово. С одной стороны, ты прав, а с другой — преступники избежали наказания, а яблоко раздора — топоскоп — исчез.
— Допустим, преступники избежали наказания по объективным причинам и в конце концов получили по заслугам, — задумчиво ответил Ричи. — Вот топоскоп — да, промашка вышла…
— Ничего себе промашка! Упустили такой прибор!..
— Господин директор, о приборе мы узнали только во время расследования! До этого никто ни сном ни духом…
— Ну и что? Это нас всех не оправдывает. Вот скажи-ка мне, Сноу, где сейчас прибор, как ты думаешь, а? — не отставал Дон Кимура.
— Господин директор, топоскоп может находиться где угодно в этом бесконечном мире, — вступился за Ричарда Блумберг. — Сами посудите — если на заводе на каком-то этапе топоскоп был сжат, то и… сработать мог.
— Спасибо, Блумберг, вы меня сильно успокоили…
— Если это вас действительно немного успокоит, то я знаю, где топоскоп точно не может находиться, — произнес Айво и, не дождавшись никакой внятной реакции начальства, продолжил: — Он не может быть там, где сейчас Фу Тинпен.
Хэлвуд чуть заметно передернул плечами, видимо, представив себе ледяную черную пустоту, в которой теперь навечно обречен летать китаец.
— Вы считаете? Хотя какое это имеет значение?
Дон Кимура встал и взял со стола свой МИППС. Встали и трое детективов.
— Значит так, Сноу. Жду вас завтра в восемнадцать ноль-ноль по среднеевропейскому времени у себя в кабинете с подробным докладом. Успеете? Хорошо. Тогда до свидания.
Директор положил в карман МИППС и быстрыми прыгающими шажками направился к выходу из зала. Детективы проводили его долгими взглядами. Когда японец скрывался за дверьми, в узкую щелку между створками протиснулся пушистый черно-белый комочек и подкатился к ногам Сноу. Ричи присел и посмотрел на поросенка:
— Что ж ты, Базз, всех в заблуждение ввел, ездил на монорельсе с моим браслетом? Нехорошо.
Минипиг, будто на самом деле осознавая свою вину, сел и пригнул голову.
— Но он и помог нам, господин Сноу. Помните, фонарик принес? — Хэлвуд наклонился и взял Базза на руки. — Один остался, да? И что с тобой прикажешь делать? В зоопарк на Землю сдавать?
— Почему в зоопарк? Возьмите себе, капитан. Будет у вас служебный минипиг! — то ли пошутил, то ли серьезно сказал Айво. — У всех — служебные собаки, а у вас — минипиг!
— А что, и возьму! — засмеялся Хэлвуд и потрепал Базза, вздыбив его длинную белую челку. — Пойдешь ко мне?
Хвост-пружинка Базза стал стремительно сжиматься и разжиматься, выражая крайний восторг хозяина. Минипиг уткнулся рыльцем в грудь Барту и несколько раз шумно вздохнул.
— Ну вот и хорошо, приятель, — по-своему понял его капитан. — Будешь теперь приписан к офису начальника безопасности лунной базы «Скотт».
Все трое рассмеялись и направились к выходу. Базз, которого спустили на пол, зацокал маленькими копытцами, стараясь не отставать от людей.
Несколько часов спустя Сноу, Блумберг и Хэлвуд сидели в тесной неудобной кафешке космодрома в ожидании вечернего рейса компании «Селена лайнз» и пили безвкусный кофе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: