Михаил Шуваев - Лунная соната
- Название:Лунная соната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинград
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-516-00150-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Шуваев - Лунная соната краткое содержание
На лунной станции во время научной конференции трагически гибнет известный астрофизик. Все считают, что произошел несчастный случай. Однако Ричард Сноу приходит к выводу, что смерть экстравагантного профессора — не каприз судьбы, а преступление. Необъяснимые факты и невероятные события быстро втягивают специального агента в беспрецедентный научно-детективный поиск, сопряженный со смертельной опасностью. Скрупулезное сопоставление фактов, таинственные убийства и исчезновения, погони за ускользающей тенью преступника на Луне, на Земле, в невообразимых космических далях, фантастическое изобретение профессора — топоскоп — всё это сплетается в тугой узел. А пока ученые спорят о существовании инопланетян, кто-то из землян уже вступил в контакт…
Лунная соната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Эх, ко мне бы сейчас в офис! Я бы заварил вам кофе. А это… суррогат какой-то! — сокрушался Барт.
— Ладно, капитан, не переживайте! Какая ерунда — выпить немного неправильного кофе на лунном космодроме, — усмехнулся Ричард. — Вы лучше вспомните, что скоро у вас отпуск, поездка на Байкал, рыбалка…
— Послушайте, Хэлвуд, — с интересом посмотрел на него Айво. — Вы собираетесь в отпуск на Байкал? Завидую! Ричи, живут же люди! Вот ты, например, где провел последний отпуск?
— А то ты не знаешь, что вот именно в этот момент я провожу свой отпуск, — насупился Сноу. — Как тебе удается на ровном месте испортить человеку настроение? Ты еще вспомни, что через сутки нас в своем кабинете в «Сатурне» будет по столу размазывать Дон Кимура!
— Хорошо-хорошо, шеф, молчу, — в шутку отмахнулся Блумберг.
Несколько минут все помолчали, а Барт налил в блюдце холодной минеральной воды и поставил под стол, где тихонько сидел Базз.
— А всё-таки что же произошло на самом-то деле? Вроде на первый взгляд всё понятно, а как начнешь думать и сопоставлять… — не выдержал Хэлвуд.
— Да, но только на первый взгляд и только для тех, кто не принял в этом деле непосредственного участия, как мы. Тут вроде как два слоя. Один верхний, а второй подводный. Как течения в океане — на одной глубине вода перемещается с востока на запад, а на другой — с запада на восток, — задумчиво ответил Сноу.
— Как физик ответственно вам заявляю: в одной и той же трубе вода может течь в противоположные стороны, причем одновременно, — проиллюстрировал Айво.
— Тем более! — легко согласился Ричи.
— И все же что вы завтра скажете директору? — не отставал Барт.
— Капитан, вам это так важно? — удивился Блумберг.
— Стой, Айво, ты не прав! Капитан совершенно справедливо задает вопросы. Более того, он в полной мере имеет на это право: без некоторых его идей и действий еще неизвестно, чем бы всё закончилось.
— Господин Сноу, вы преувеличиваете… — начал Хэлвуд.
Ричард остановил его жестом руки:
— Ни в коем случае, Хэлвуд! Это объективная оценка вашего участия в деле «Лунная соната», так оно будет классифицировано в анналах КОНОКОМа. Нисколько не сомневаюсь, что в ближайшее время ваше имя будет фигурировать в приказе по АНБ.
— Спасибо, конечно, тронут, но откуда такое необычное, я бы даже сказал, странное и претенциозное название: «Лунная соната»?
— Что? Название? — переспросил Ричи, не расслышав последних слов Хэлвуда из-за шума двигателей приземлившегося где-то поблизости спейсфлаера. — Это Айво предложил. Он считает, что здесь, на Луне, мы впервые услышали музыку высших сфер, симфонию пространства, так сказать. К тому же наш ученый друг очень любит древнего, но вечного Людвига, не побоюсь этого слова, ван Бетховена. Не знаю, как насчет музыки, но в плане зрелищности и громкости звучания представление явно удалось. Я, правда, больше склонялся к названию «Dark Side of the Moon», потому что вся история произошла именно здесь, на темной, обратной стороне Луны, но не стал спорить. Бетховен, так Бетховен. Впрочем, это всё несущественно.
— Ничего себе соната — четверо убитых! — покачал головой капитан. — Жалко молодого стажера. Хороший парнишка. Был. Надо же такому случиться!
— Наша вина, а точнее, моя, — ответил Сноу. — Никогда себе не прощу такого легкомыслия!
— Не надо посыпать голову пеплом, Ричи. Да, парня жалко, но если бы не твои действия, неизвестно, сколько бы еще трупов появилось, — сказал Блумберг. — Об этом подумай. Я серьезно.
— Сколько было бы трупов — сослагательное наклонение, Айво, а убитый Басов — необратимая конкретная реальность, — грустно возразил Ричард.
— Пассажиров рейса номер триста сорок шесть на Плесецк просим пройти на регистрацию, — прозвучало из репродукторов.
Несколько посетителей кафе заспешили к выходу.
— Скоро и ваш рейс, — огорченно вздохнул Хэлвуд, провожая их взглядом.
За несколько дней, прошедших с момента начала необычного симпозиума, он привык и даже привязался к понравившимся ему агентам КОНОКОМа. Будучи сам офицером Агентства по Наблюдению и Безопасности, он, как и большинство его коллег, до этого придерживался мнения о заносчивости и высокомерии, присущей сотрудникам конкурирующей фирмы. Но поработав с Ричардом и Айвенго бок о бок в серьезном деле, сопряженном с реальной угрозой жизни, он кому угодно готов был теперь доказывать обратное.
— А нашему директору Дон Кимуре мы расскажем официальную версию, которую он и хочет услышать, — сказал Сноу.
— А что он хочет услышать?
Хэлвуд прекрасно осознавал, что Сноу и Блумберг давно и очень хорошо знают своего начальника, о котором в АНБ ходят разные слухи и легенды. Он отдавал себе отчет в том, что хоть и присутствовал при приватном разговоре троих конокомовцев, понял из него далеко не всё, поэтому и стремился восполнить эту лакуну.
— Доложим мы ему, что Мюррей и Фу Тинпен, находясь в сговоре, решили выкрасть бесценный прибор, но задуманная операция с самого начала не задалась и пошла наперекосяк. Глупый андроид убил Белла, но ничего не принес (кому-то отдал топоскоп), откуда ни возьмись, на поверхности объявилась камера, которая могла заснять момент убийства, потом появился свидетель, утверждавший, что что-то видел, потом агент КОНОКОМа и капитан безопасности устроили засаду, потом пришлось похищать Прайса, ну и так далее в том же духе, — глядя куда-то в сторону, сказал Сноу.
— Понятно. Версия о внеземельной составляющей не прозвучит, — закончил за него Хэлвуд.
— Капитан, вы всё правильно понимали до этого, понимаете и теперь, разве нет? — поднял голову Блумберг.
Хэлвуд ничего не ответил, взял со стола чашку и повертел её в руке.
— Иначе говоря, и мне и вам надо забыть то, что мы видели своими глазами, и на этом успокоиться?
— Нет, капитан, забывать не надо, но и рассказывать об этом на каждом углу тоже не стоит.
— Почему?
— Да потому что так спокойней и Дон Кимуре и всем остальным. Директор по-своему прав. Если наше с вами приключение станет достоянием гласности, то я не берусь предсказать то, что последует за этим. Могу лишь предположить, что найдутся как рьяные адепты внеземельной подоплеки «Лунной сонаты», так и не менее активные ее противники. С учетом всех факторов, сопровождавших расследование и вскрывшихся в ходе его, могут быть сделаны выводы о неминуемом и скором захвате Земли и колоний кровожадными инопланетянами. И у нас не будет весомых аргументов против такой логики. А если дать разрастись скандалу, то недалеко и до… Да что я рассказываю — всё-то вы прекрасно понимаете, капитан.
— А если я… — начал Барт.
— Можете, но не стоит, — перебил его Ричи. — Во-первых, вы под присягой и не имеете права разглашать эту информацию, а во-вторых, даже если вы примете решение в пользу эмоций и чувств против разума и логики, то ничего не добьетесь. Я уже сказал, что будут люди за и будут люди против. А материальных доказательств у вас, как и у нас, нет. Только слова и пустые заявления. Поэтому, куда ни кинь, директор всюду прав: в любом случае официальное расследование должно завершиться тем выводом, о котором я говорил только что.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: