Пол Андерсон - Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца
- Название:Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2006
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-699-09366-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца краткое содержание
Вас ждет мир невероятных приключений в глубинах Галактики. Благородные авантюристы космоса, члены всегалактического братства торговцев, рискуя жизнью, открывают новые звезды и планеты. Они, конечно, не упустят своей выгоды, но в первую очередь ими движет дух первопроходцев, ощущение опасности, радость победы. И именно им выпадает на долю столкнуться с иной, враждебной человеку цивилизацией.
Пол Андерсон, один из столпов космической фантастики, создал поистине грандиозную сагу о звездных торговцах будущего.
Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он еще раз осмотрелся. В недавней мельнице усердно трудились многие десятки крылатых рабочих. Примитивный токарный станок, несколько рационализированный Уэйсом, изготавливал древки копий и рукоятки томагавков. Почти все остальные механизмы казались незнакомыми. Вращающийся точильный камень придавал форму лезвиям топоров и другим аналогичным предметам; получалось не так хорошо, как при ручной обработке, зато продукция шла потоком. Механический молот отщеплял обсидиановые и кремневые клинья для изготовления лезвий. Циркульная пила резала дерево, крутильная машина с головокружительной скоростью свивала веревки. Вся эта техника — ее вращали протянутые от мельничных колес приводные ремни — выглядела хлипко и нелепо, однако она выплевывала оружие в совершенно бешеном, на взгляд туземцев, темпе.
— Замечательно,— сказал Толк.— Мне даже страшно становится.
— Я изменил ваш образ жизни,— гордо заявил ван Рейн.— И дело тут совсем не в той или этой конкретной машине, дело в главной, привнесенной мною идее — идее массового производства.
— Но огненные...
— Уэйс позаботился и об этом. Со склонов вулкана собирают серу, кроме того, на вашем острове есть выходы нефти, из которой мы делаем такие жидкости — просто мечта поджигателя. Занялись перегонкой, дракхонам эта операция известна, но для вас — в новинку. Теперь у Стаи тоже будет молотовский коктейль. Есть, правда, одно обстоятельство,— слегка помрачнел ван Рейн.— Вашим воинам такое оружие незнакомо, их еще учить и учить, а времени на это нет. Очень скоро я умру с голоду. Да и вам нужно запасти пищу как можно скорее — до того, как у всех этих женщин оттопырятся животы. Хотя,— тяжело вздохнул он,— я-то умру гораздо раньше, чем у вас пойдут неприятности.
— Ошибаешься,— мрачно заметил Толк.— Верно, до Времени Рождения еще целых полгода, но мы уже слабеем от голода, холода и отчаяния. Мы пропустили много ритуалов...
— Черти бы драли эти ваши ритуалы,— взорвался ван Рейн.— Я тыщу раз повторял, что в первую очередь нужно брать Улвен — этот город господствует над Холмистым Склоном, где бродят все эти ваши коровы, или как там их еще. Захватив Улвен, вы получите и пищу, и удобное для обороны укрепление. Так нет же! И Тролвен, и Совет уперлись на своем: ударим прямо по Манненаху, оставив Улвен и сидящих там дракхонов в тылу, а потом займемся побережьем бухты Сагна, где как раз и стоят все ихние плоты. И чего, спрашивается, ради? Да чтобы провести там какой-то ваш хренов ритуал!
— Ты не понимаешь,— спокойно, без какого-либо возмущения объяснил Толк,— Мы с вами слишком разные. Даже меня, всю жизнь общавшегося с чужими народами, иногда удивляют ваши воззрения. Наша жизнь организуется по годичным циклам. И не то чтобы мы так уж серьезно воспринимали древних богов, но посвященные им ритуалы, чувство долга, ощущение единства и причастности...— Он поднял глаза к теряющейся во мраке крыше, откуда доносились завывание ветра и деловитое поскрипывание мельничных колес. — Нет, я не верю, что ночью там летают души предков. Но я верю, что большое манненахское богослужение, посвященное возврату Полного Лета,— а наши предки не пропустили его ни разу с того самого времени, как возникла Стая,— что этот ритуал необходим для сохранения моего народа.
— Чушь! — Покрытая толстой коркой грязи рука ван Рейна поскребла густую, спутанную бороду, покрывавшую половину его лица. Торговец давно не брился и не мылся: даже после антиаллергических уколов человеческая кожа не могла выдержать здешнего мыла.— Хочешь, я объясню тебе, зачем вам сдались все эти ритуалы? Во-первых, вы находитесь в рабской зависимости от смены времен года — вроде как древние земные фермеры, но только еще сильнее. Во-вторых, вам приходится улетать отсюда, оставляя свои дома пустыми на всю зиму, вот ритуал и становится самым дорогим вашим достоянием. Это — единственное, что вы можете брать с собой, как далеко ни приходилось бы лететь.
— Возможно, и так,— пожал плечами Толк,— но это ровно ничего не меняет. Если есть хоть какой-то шанс приветствовать
Долгий День с манненахских Стоячих Камней, мы должны им воспользоваться. Возможно, это и не наилучшая стратегия. Возможно, будут потеряны лишние жизни, но жизни эти станут добровольной, с радостью принесенной жертвой.
— Если только мы не проиграем в результате всю вашу чертову войну,— фыркнул ван Рейн,— В хвост и в пасть! Вот мой собственный капеллан, при всей его кислой морде, совсем не так щепетилен насчет того, что благопристойно, а что нет. Вы тут, ребята, вообще; например, этот молодой парень — он же прямо повеситься был готов, а все из-за того лишь, что засмотрелся на смазливую бабенку не в то, видишь ли, время года, когда положено.
— Этого не должно случаться,— чопорно поджал губы Толк и вышел из мастерской.
Секунду ван Рейн задумчиво скреб бороду, а затем двинулся следом за герольдом.
Уэйс разобрался с Ангреком, проверил, как работают наиболее ответственные механизмы, обругал молодого носильщика, из самых лучших побуждений складывавшего сырье для зажигательных бомб рядом с печью, и тоже покинул бывшую мельницу. Отяжелевшие ноги гудели, с трудом отрывались от земли. Слишком много работы для одного человека: организация, конструирование, надсмотр за рабочими, ликвидация неполадок и неизбежно возникающих конфликтов... Ван Рейну, похоже, кажется, что это очень просто — за несколько недель привить неолитическому охотнику навыки машинной цивилизации. Вот взял бы сам и попробовал! Старому борову совсем не повредило бы согнать с себя хоть часть жира.
«Неужели когда-то я бывал спокойным и отдохнувшим, а к тому же чистым и сытым? И жил один, в тепле и уюте...»
Утро зажгло вершины северного хребта, с минуты на минуту среди черных клубов дыма, гневно извергаемых вулканами, проглянет солнце. Две луны, два медных диска, каждый из них раза в два больше земной Луны, готовились ускользнуть за горизонт. Пик Оборх задрожал, а затем выплюнул в бледное небо несколько огромных валунов. Дул сильный ветер. Уэйсу казалось, будто к его спине прижалась леденяще-холодная железная рука. Перед этим неумолимым напором домишки Салменброка представали жалкими и беззащитными.
Уэйс уже подошел к лестнице — ее сделали специально, чтобы он мог забираться в свою крошечную чердачную комнатку,— когда из-за соседнего дома показалась Сандра Тамарин. Она приостановилась, поднесла ко рту сложенные рупором ладони, крикнула что-то, неразличимое за воем ветра.
Уэйс подошел к ней. Под неуклюжими сапогами, изделием местного ремесленника, скрипела щебенка.
— Извините, миледи?
— О... ничего такого, мастер Уэйс.— Зеленые глаза смотрели гордо и независимо, но он заметил, как вспыхнули щеки гермесской аристократки.— Я только... я только сказала «доброе утро».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: