Андрэ Нортон - Веер с глазами из опала. Принц приказывает
- Название:Веер с глазами из опала. Принц приказывает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-85949-035-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Веер с глазами из опала. Принц приказывает краткое содержание
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы («Веер с глазами из опала», «Принц приказывает»). Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.
Веер с глазами из опала. Принц приказывает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тут он сделал худшее, что только мог. Потерял голову и бросился бежать. С диким криком человек–волк устремился за ним. Майкл Карл бежал вниз, в долину, хлюпая мокрыми сапогами. Он был уверен, что если бы смог добежать до гостиницы, то оказался бы в безопасности.
Тяжело дыша, юноша выбежал на открытое место и по неровной, в колеях, дороге устремился к огню. Случайно он вышел именно на дорогу к гостинице. За ним по пятам скакали люди–волки. Опасаясь, что они каждую минуту могут его настигнуть, Майкл Карл не оглядывался и продолжал бежать.
Глава четвертая. В гостиницу Короны и из нее
Почему–то преследователи затормозили. Возможно, собирались выкурить его, как лису из норы. Как только он показывался на фоне сугроба, кто–то из всадников стрелял, но пули, вероятно намеренно, пролетали мимо. Майкл Карл пошатнулся на повороте дороге и из последних усилий скрылся в кустах.
Он лежал лицом вниз в полузамерзшей грязи, слишком уставший, чтобы сделать последний рывок. Прямо перед ним стояла гостиница. Не в силах искать дверь, юноша подполз к ближайшему окну и всем телом рухнул в него.
Тупо ныло плечо. Раньше Майкл Карл не замечал этого, но, по–видимому, когда серая сбросила его, он ушиб руку.
— Конечно, я не возражаю против посетителей, — послышался холодный голос, — но обычный путь через дверь, не правда ли?
Майкл Карл приподнялся на локте. На него сверху вниз с улыбкой смотрел молодой человек с веселыми глазами и серыми усами. Тот самый безумный американец, который бросает вызов Оборотню, поднимаясь в его горы.
Но, прежде чем юноша смог ответить, раздался звон, и одно из оконных стекол разлетелось. Американец двумя шагами пересек комнату и захлопнул тяжелые ставни.
— Только не говорите мне, что это революция, — попросил он.
Майкл Карл осторожно сел. Обнаружив, что покрытые волдырями ноги ещё выдерживают его, он подполз к стулу.
— Нет, — пробормотал он, — мне жаль вас разочаровывать, но это не революция, а разбойники!
— Вы разбойник? — оживившись, спросил американец.
Беглец снова покачал головой.
— Нет, это вон те друзья с хлопушками. Их там восемь человек.
— Но они преследовали вас до самой гостиницы, — возразил американец. — А где же полиция?
— В том–то и дело, — устало сказал Майкл Карл. — Здесь нет полиции. Мне говорили, что между армией и Оборотнем нелады, но до сих пор верх был на стороне Оборотня. Он правит этой частью страны.
Американец радостно рассмеялся.
— Значит, он на самом деле существует, этот Оборотень?
Юноша со стоном опустился на стул.
— Если это не так, — ответил он, — значит, мне приснился кошмар.
— Но я считал, что он только против знатных.
Майкл Карл мельком глянул на себя в зеркало. Лицо в грязи и крови; крестьянская куртка, от которой за версту несет конюшней, порванная на плече. Неудивительно, что американец решил, что уж он–то не принадлежит к знати.
— Вы можете не поверить, — медленно ответил беглец, — но вы видите перед собой бывшего, очень бывшего капитана гвардии принца и рыцаря Морвании. К несчастью, я оказался настолько знатен, чтобы заинтересовать Оборотня.
— Вы американец, — не спросил, а заявил его собеседник.
— Да, — согласился Майкл Карл. — Американцем был и бывший наследный принц. Вот что бывает, когда помогаешь друзьям, — добавил он с жаром. — Майкл Карл Морванский был призван домой, чтобы править своей заброшенной страной, а я, как дурак, согласился стать его адъютантом. Если мне удастся отсюда выбраться, больше никогда дальше Атлантик–Сити не уеду. Я хочу вернуться, поселиться в Сент–Луисе и никогда не видеть океан, не слышать ни слова о том, что за ним.
— А что случилось? — спросил американец.
— Все! Мы остановились на этой проклятой станции половины пути, — продолжил юноша, — чтобы добавить паровоз, и этот придурок Майкл Карл решил, что будет забавно пройтись. Забавно, клянусь Господом! Не успели мы сойти со ступенек вагона, как Оборотень набросился на нас, и я провел вечер в его крепости.
— А что будет с принцем?
— Да как обычно. Его будут держать, пока не заплатят выкуп. Надеюсь, это произойдет не скоро. Он впутал меня в эту историю, а потом так испугался, что даже не решился попытаться спастись и спуститься по веревке. Ну и пусть остается там, пока его не выручит генерал Обердамн.
— А что вы собираетесь делать?
— Как можно быстрее уносить ноги из Морвании. Но прежде нужно проделать небольшую работу в Рейне, — Майкл Карл пощупал крест под рубашкой. Он хотел передать его властям, и тогда окончательно освободиться.
Что–то ударилось о дверь внизу. Люди–волки пошли на приступ. Майкл Карл с трудом встал и, заметив на столе американца тусклый блеск металла, вооружился мощным револьвером.
Американец на цыпочках подошел к двери и прислушался.
— Похоже, — сообщил он беглецу, — нам предстоит забава.
Майкл Карл попытался улыбнуться избитым лицом.
— Правда? — спросил он. И тут его охватила тьма. Он пошатнулся и упал на пол.
Ему стало тепло, так тепло, как не было очень давно. Юноша открыл глаза. Он лежал на перине, а американки срезал с его ног промокшие сапоги. Как хорошо было просто лежать и позволять волнам тепла окутывать промерзшее тело, пока с него снимают эти сапоги, настоящие орудия пытки.
Он вздохнул от удовольствия, и американец поднял голову.
— Вам лучше? — спросил он.
Майкл Карл кивнул и нахмурился. Что–то он должен был вспомнить, сберечь.
— Вот и все, — американец отбросил последнюю полоску кожи. — Что вы такое делали со своими ногами?
— Ходил, — сонно ответил Майкл Карл, — ходил мили и мили, причем по воде, — добавил он.
Американец откуда–то извлек бинты, несколько флакончиков и миску с водой.
— Всегда ношу с собой сумку первой помощи, — объяснил он. — Никогда не знаешь, что с тобой случится.
— Как и коро… — начал было беглец и тут же торопливо поправился, — как военный.
И тут он вдруг вспомнил.
— Они вошли?
Американец рассмеялся и покачал головой.
— Я пригрозил им дядюшкой Сэмом, и они отступили. Понимают, что не стоит связываться с американцами.
Майкл Карл удивился. Он не верил, что Оборотень отпустит наследного принца, приложив лишь такие незначительные усилия для его поимки.
— Как теперь? — последний бинт был обмотан.
— Гораздо лучше. Но такое ощущение, будто ногам нужен отпуск.
— Они его получат. Вы несколько дней не сможете ходить, молодой человек. Интересно, подойдет ли это, — и хозяин комнаты показал пижаму с поразительно длинными рукавами и штанинами.
— Вряд ли.
— Попробуем.
Прежде чем Майкл Карл смог возразить, крестьянскую куртку с него сняли, и теперь крест скрывался только под изорванной рубашкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: