Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность
- Название:Шаг в неизбежность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность краткое содержание
И почему люди не могут знать, что их ждёт? Стоит выйти за порог и приключения наваливаются со всех сторон неудержимой лавиной. Обычное задание в любой момент может оказаться смертельной ловушкой и тогда всё будет зависеть от крепкого плеча друга и протянутой им руки помощи. Если мир рушится на глазах, значит это кому-нибудь нужно. Найти того, кто за этим стоит и предотвратить катастрофу — вот цель для любого солдата, мечтающего стать генералом.
Шаг в неизбежность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здесь уже не летали норовящие свалиться за шиворот жуки, но в изобилии встречались болотные блохи размером с орех. Чувствуя приближение людей или животных, насекомые прыгали в стороны. При этом раздавались свистящие звуки, похожие на те, что издают пролетающие мимо пули.
Когда блохи запрыгали в первый раз, спецназовцы упали на мох, прикрывая головы руками.
— Эй, вы чего? — спросил Чан, наклоняясь над солдатами.
— Ложись, а то убьют! — прикрикнул Герхард и дёрнул его за штанину.
— Кто убьёт? Я никого не вижу.
— И не увидишь. Из автоматов с глушителями бьют, сволочи, — Стивен приподнял голову, пытаясь определить место засады.
— Здесь никого нет, кроме нас и болотных блох. Это они свистят, прыгая с места на место. Видите вон те зелёные бугорки?
Чан Кай-Ши взял немного земли, смял в комок, бросил в кустик травы, густо усеянный какими-то бугорками. Как только земля угодила в траву, бугорки взвились в небо и, описывая длинные дуги, посвистывая, полетели в разные стороны.
Когда блохи немного успокоились, солдаты встали на ноги, захлопали по одежде, стряхивая с неё кусочки мха.
— Предупреждать надо, — сказал Стивен и щелчком сбил с колена рогатую жужелицу.
— Угу! Откуда мы знаем, что эти твари свистят как пули над головой.
На том месте, где недавно лежали бойцы, остались неглубокие ямки. Они быстро заполнились мутноватой жидкостью. Это из насыщенного влагой мха проступила вода. Впрочем, через некоторое время ямки бесследно исчезали, примятый мох со временем распрямлялся, принимая прежнюю форму.
Разобравшись с особенностями болотной фауны, путники отправились дальше. Вскоре выяснилось: блошиный свист — меньшая из неприятностей. На собственном примере спецназовцы убедились: блохи способны не только свистеть, но и больно кусать.
Как ни странно, Чан Кай-Ши и в этот раз оказался в безопасности. Насекомые сильно кусали один раз, потом их укусы уже не ощущались. А так как крестьянин шёл позади, то все шишки сыпались на солдат, а он спокойно шагал по уже расчищенной от агрессивных блох местности.
В довершение неприятностей, маршрутизаторы друзей отказались нормально работать. То ли на них повлияла высокая влажность и температура, то ли с ними что-то произошло, но оба прибора показывали всё что угодно, только не направление и координаты. Хотя иногда на них находило просветление, и они нормально функционировали.
15
Когда заболоченные участки джунглей остались позади, а экраны навигаторов окончательно погасли, напарники устроили короткое совещание. После недолгих раздумий они решили идти в деревню, где надеялись найти проводника. Чан Кай-Ши как-то обмолвился, будто один из местных охотников несколько раз добирался до «каменной реки с плывущими по ней железными чудовищами».
Определившись с задачами, Стивен позвал крестьянина:
— Эй, приятель, хватит плестись в хвосте. Давай, выдвигайся вперёд, будешь проводником.
— Хорошо, а куда вас вести?
— Куда, куда? На кудыкину гору. В деревню, куда же ещё?
Чан помотал головой:
— Не-е, в деревню я не пойду. Мне нельзя там без коровы появляться. Поможете Шиан-Чий найти — тогда, пожалуйста.
— Ишь ты! Ещё условия ставить будет. А если силой заставим? — Герхард направил на крестьянина автомат и для убедительности передёрнул затвор.
Крестьянин спокойно отвёл ствол оружия в сторону:
— Ничего вы со мной не сделаете, смерти я не боюсь, угрожать мне бессмысленно. На всём свете нет более страшного человека, чем Сяо Лян. Вы по сравнению с ним просто дети, — он кротко улыбнулся и почтительно склонил голову.
— А чего тогда перед старостой дрожишь, если смерти не боишься? — поинтересовался Стивен.
По соседнему дереву спустилась ящерица, торопливо перебирая цепкими лапками. Чан проводил её взглядом на ту сторону огромного в три обхвата ствола и молчал всё время, пока ящерица не появилась снова. Лишь когда она уставилась на него щелевидными зрачками немигающих глаз, скользнула раздвоенным языком по уродливой морде он заговорил:
— Сяо Лян властен над моей душой, а вы над телом. Тело без духа ничто. Вы угрожаете не мне, а моей бренной оболочке. Она умрёт, а я останусь жить.
— Что ты мелешь? — скривился Миллер. — Как ты будешь жить, если я продырявлю тебе башку?
Чан Кай-Ши перевёл взгляд с ящерицы на солдат, огорчённо вздохнул:
— Я уже объяснил, неужели непонятно?
— Объяснять надо толком, — Герхард поправил сползающий шлем. Хоть в джунглях царила жара, спецназовцы не пренебрегали правилами. А ну как нарвёшься на неприятеля? Получишь пулю в голову и всё — задание так и останется не выполненным.
— Ну как вам ещё пояснить? — крестьянин сцепил пальцы рук, подбирая более понятные слова. — Мой дух может жить где угодно, не только в моём теле. Когда я умру, он выйдет из меня, и будет искать новое вместилище. Найдя подходящее, дух вселится в него, и тогда я снова буду жить. Понятно?
— Не совсем, — задумчиво проговорил Джонсон.
Он осмотрелся по сторонам в поисках места для привала. В стороне лежало упавшее дерево. Во время последнего урагана подточенный вредителями ствол не выдержал натиска бури и надломился в полуметре над землёй. Зелёный гигант воткнулся изогнутыми ветвями в почву, образуя что-то вроде насеста. Вездесущий мох ещё не облюбовал его, слизни не собрались со всей округи, а значит, можно сидеть без страха промочить штаны или провалиться. К тому же тут не было лимонных гусениц, они не любили слоновую траву за резкий запах, а она росла здесь повсюду.
Джонсон уселся первым, знаком позвал попутчиков.
— Объясни мне вот какую вещь, — сказал он, когда крестьянин присел рядом. — Твой дух вселится в другое тело, это будешь ты с прежними мыслями, чувствами, воспоминаниями? Так?
— Нет, всё не так! Во-первых, дух может вселиться не только в человека, но и в животное, растение, камень, в любую часть окружающей природы. Вы где-нибудь видели мыслящие камни, или говорящие растения?
— Не-а! — хором ответили спецназовцы.
— Вот и я о том же. Мой дух вселится в новую оболочку, поживёт в ней немного, потом перейдёт в другую. Так он будет переселяться, пока не поместится в тело новорождённого человека. Тогда я вновь буду жить. Но не я — как сидящий сейчас рядом с вами, а как новый человек, в котором будет часть меня в виде памяти предков…
— Это что ещё такое? — спросил не на шутку заинтересовавшийся Стивен.
— У вас было чувство, когда впервые с чем-то столкнувшись вам кажется это знакомым? Например, куда-то приехали в первый раз, а ощущение такое, словно здесь вы уже бывали.
— Со мной такое периодически происходит.
— И я с подобным сталкивался, — поддакнул Герхард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: