Денис Кащеев - Четвертый курс
- Название:Четвертый курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Написано пером»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00071-377-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Кащеев - Четвертый курс краткое содержание
«Знай, то, что невозможно остановить, можно нагнать! Вот только цену за успех придется заплатить немалую…»
Кто это сказал? Коварный враг-ранолец? Соратник-Страж? Или их устами вещал загадочный схарг из мира за Вратами?
И кто бы это ни был — что он имел в виду? Важно это понять, ибо слишком многое поставлено на кон — даже по меркам Школы Альгера, где жизнь курсанта-землянина — обычная ставка…
Четвертый курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Может быть… — прекратила спор девушка.
Вспомнить об этом разговоре Ивану пришлось через два дня, когда, преодолев очередной альпийский перевал, путешественники вновь наткнулись на красный «Пежо», уткнувшийся смятым капотом в скалу у въезда в тоннель. Судя по покореженным столбикам на обочине, автомобиль сначала вынесло на встречную полосу, протащило по самому краю пропасти, сметая хлипкое ограждение, и лишь затем ударило о каменную стену. Регистрационный знак на «Пыжике» был французский — тот же самый, что и тогда, на стоянке у кемпинга. Внутри обнаружились сработавшие подушки безопасности, а вот следов крови не было — судя по всему, водитель и пассажиры, если таковые имелись, отделались сравнительно легко. А вот зачем несчастная малолитражка так упорно держалась вблизи нашего конного отряда, оставалось лишь догадываться.
К Средиземному морю выехали на пятнадцатый день пути — точно по графику. В условленном месте на берегу путешественников ждал представитель турагентства — пожилой седовласый итальянец, несмотря на весьма жаркую погоду одетый в длинные брюки и наглухо застегнутую штормовую куртку. По-английски он не говорил совсем, из Сальваторе переводчик также был тот еще, поэтому роль толмача пришлось взять на себя Нивгу.
— Наш остров находится где-то вон там, — проговорил, выслушав итальянца, альгерд и протянул руку в сторону моря. — До него километра три, в ясную погоду он должен быть хорошо виден, но сейчас скрыт в тумане. Впрочем, он там один такой, на острове стоит небольшой маяк, так что мимо не проплывем. В качестве транспорта нам предоставлены водные велосипеды, — аш-сун кивнул на покачивающиеся на волнах у берега два ярко-желтых катамарана. — Конструкция примитивная, ломаться там нечему… будем надеяться. Антонио (жест в сторону седого итальянца) настаивает, чтобы мы взяли катер, говорит, что там довольно сильное течение, но я, разумеется, отказался. Вот, собственно, и все… Грузимся!
Распрощавшись с Сальваторе (тот, похоже, был несказанно рад наконец-то расстаться со своими странными спутниками, хотя и пытался не подать виду), путешественники перенесли багаж на катамараны (за спинками пары сидений там имелся довольно вместительный ящик) и, рассевшись — Иван с Эммой, Нивг с Шог-Ра — отчалили. Отплыв на пару десятков метров, Голицын оглянулся: Антонио так и стоял на берегу, задумчиво глядя на удаляющиеся велосипеды, Сальваторе и его лошадей уже и след простыл.
Крутить педали было несложно, катамараны шли весьма ходко. Скоро впереди действительно показался остров. Как предупредил Нивг, пристать к нему можно было лишь в одном единственном месте, войдя в небольшую бухточку со стороны открытого моря — со всех других сторон берег окружали неприступные рифы.
Катамаран альгерда и ранолки шел первым, Иван и Эмма отстали метров на пятнадцать. Остров обошли слева. Голицын ждал, когда Нивг начнет поворачивать к берегу, но тот словно и думать об этом забыл.
— Так они в Африку уплывут, — пробормотала Маклеуд, отбрасывая назад сбившуюся на глаза прядь волос.
— Что-то здесь не так… — догадался Голицын. — Эй, впереди! — крикнул он, привстав с сидения. — Аш-сун! Вы куда?! Поворачивайте!
Нивг обернулся и что-то ответил, но ветер унес его слова в сторону.
— Может, ему виднее? — предположила Эмма. — Может, там фарватер?
— Не думаю, — покачал головой Иван. — Похоже, их уносит течением. Надо их догнать! Ну-ка, поднажмем!
Осуществить задуманное оказалось не так уж и легко: к моменту, когда расстояние между катерами сократилось до пяти метров, заветный остров уже почти исчез в тумане за кормой.
— У нас вышел из строя руль! — сообщил Нивг — на этой дистанции уже можно было без труда докричаться друг до друга. — И еще что-то с педалями… Вот уж не думал, что такая примитивная конструкция способна сломаться!
— Мы возьмем вас на буксир! — предложил Голицын. — У вас там есть что-нибудь вроде троса?
— В багаже должна быть веревка! — перегнувшись через спинку сидения, альгерд запустил руку в ящик. — Вот, есть! Ловите конец!
— Поймал! Сейчас закреплю на корме! — осторожно, стараясь не накренить катамаран, Иван перешагнул через ряд сидений и крепко привязал веревку к соединяющей поплавки стальной трубе. — Готово!
— Отлично! — отозвался Нивг. — Поворачивайте и гребите к острову. Мы постараемся вам помочь, хотя, боюсь, от нас сейчас мало толку.
Развернув велосипед, Голицын и Маклеуд, что было сил, налегли на педали.
— Мне кажется, или мы практически не сдвинулись с места? — озабоченно спросила Эмма минут через десять.
Не переставая работать ногами, Иван поднял голову: остров по-прежнему маячил далеко впереди — на самой границе видимости.
— Да нет, вроде, приблизились немного, — не слишком уверенно проговорил он.
— Хорошо, если так…
В течение следующих пяти минут их положение почти не изменилось. Голицын почувствовал, что понемногу начинает уставать.
— Надо было рискнуть и взять катер, — пробормотал он сквозь зубы.
— Если уж велосипед сломался… — покачала головой Маклеуд.
— Наш не сломался! Может, и с катером бы обошлось…
Сзади послышался громки всплеск. Иван обернулся: спрыгнув в воду, к ним саженками плыл Нивг.
— Наши педали окончательно полетели, — сообщил он, хватаясь сзади за поплавок. — Прокручиваются вхолостую. Я буду толкать вас здесь, а вы гребите. И заберите немного в сторону: надо вырваться из этого проклятого течения.
— А ранолка что там сидит, как королева? — не удержалась от шпильки Эмма. — Надо и ее привлечь, пусть тоже толкает!
— Не отвлекайтесь, Маклеуд! — осадил девушку альгерд. — Гребите!
С помощью Нивга дело, наконец, заспорилось. Не прошло и пяти минут, как катамараны выбрались из зоны течения и устремились к острову. А еще через полчаса Иван, первый из отряда, ступил ногой на пологий песчаный берег.
Берег, на котором, судя по всему, им предстояло провести ближайшие полгода…
12
Если на минуточку забыть о рыскающих где-то на другом берегу кровожадных схаргах, жизнь на острове можно было бы даже назвать… ну, пусть не райской, но, по меньшей мере, приятной. Теплое море, белоснежный песчаный пляж, утопающий в зелени, одноэтажная вилла с пятью отдельными спальнями, средиземноморская кухня — еду и напитки раз в неделю доставляли на остров сотрудники турагентства, скоростной безлимитный интернет — что еще нужно для счастья курсанту? Ну, разве что приятная компания… Вот с последним пунктом, впрочем, все было не столь однозначно.
Шог-Ра, начавшая свой путь к морю в качестве пленницы, незаметно, шаг за шагом, отвоевывала себе все больше и больше свободы. Покидать остров ей, разумеется, категорически запрещалась, но ранолка, похоже, и не помышляла о побеге, благоразумно предпочитая новой встрече со схаргами общество двух землян и Нивга. О том же, чтобы держать ее взаперти, тем более — связанной, как-то и речи уже не шло. Девушка беспрепятственно гуляла по окрестностям, купалась в бухте, в доме же единственным помещением, вход в которое был ей настрого заказан, оставалась тесная комнатка при входе, где стоял единственный же компьютер, а также находились мониторы камер видеонаблюдения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: