Йен Уотсон - Черный поток. Сборник
- Название:Черный поток. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Подсолнечник
- Год:2016
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Уотсон - Черный поток. Сборник краткое содержание
Йен Уотсон — один из крупнейших английских писателей, работающих на стыке научной фантастики и фэнтези и оказавший значительное влияние на развитие этих жанров в 90-е годы. Достаточно сказать, что знаменитая «Имаджика» Клайва Баркера очень многим обязана именно ему.
Действие романов «Черный поток» об удивительной судьбе девушки Йалин разворачивается в мире, разделенном рекой, которую невозможно пересечь из-за таинственного Черного Течения. Эта река расколола человеческую цивилизацию на Восток, существующий по законам «феминистической» демократии, и Запад с традиционной «мужской» теократией. Эти два мира почти ничего не знали друг о друге, пока Черное Течение, руководствуясь непостижимой логикой нечеловеческого разума, не позволило Йалин пересечь реку дважды…
«Внедрение» — первый роман Уотсона, вышедший на русском языке.
Разум земной и разум инопланетный бьются над решением «имбеддинга», некой «внедренной» в сознание языковой матрицы. Только вот цели у землян и пришельцев явно не совпадают.
Черный поток. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, родители Лэло настойчиво дали ей понять, что нехорошо приглашать друзей из Сверкающего Потока, едва Киш успел оттуда уехать. Кроме того, из Джангали, может быть, нагрянут все его родственницы и друзья, так что дом просто сорвется со своих подпорок!
А может, Лэло, возвратившись к своей семье и своим привычкам после долгого плавания, сама поняла, что совершила faux pas [2] Faux pas — опрометчивый поступок (фр.).
, неосмотрительно пригласив двоих подружек по команде. Сам Киш, казалось, был совершенно счастлив и не смущался нисколько.
Как бы там ни было, мы отправились в джунгли по тропинке длиною примерно в пол-лиги, которая уводила нас туда, где природа становилась все более дикой.
С палубы судна джунгли кажутся очень однообразными. С близкого расстояния те же джунгли превращаются в волшебную сказку. Казалось, они переливались сотней оттенков зеленого: весь спектр состоял из одного зеленого, словно солнце излучало зеленый, а не голубовато-белый свет. А потом зеленый уступал другим оттенкам, которыми играли цветы и бабочки, — красным, оранжевым и лазурным, ослепительно розовым и сапфировым, похожим на свет разноцветных лампочек, если можно так сказать. Крылышки и лепестки казались хрустальными, стеклянными, радужными, светящимися сами по себе.
— Смотрите, цветы светятся! — воскликнула я. — Правда? А какая бабочка!
— Светятся — ты бы посмотрела на них ночью, — сказала Лэло.
Несомненно, когда зеленый цвет листьев растворялся в темноте, в течение часа или двух после этого проходил парад огоньков светящихся цветов и насекомых.
Лэло показала мне дерево-шип, которое иногда бывает опасным, и короткий и толстый «котел», из которого могла брызнуть жгучая жидкость, и сочащиеся смолой губки. Она нашла животное, которое называлось «змеиный свисток» и издавало жуткий визг, если вы пытались на него наступить; но этот звук угрожал только вашим барабанным перепонкам. Она спугнула парочку сухопутных крабов. Такие вполне могли отхватить палец, если бы вы сунули его куда не надо.
Она показала нам мамонтов джунглей: деревья-джеки, хоганни и тиковые деревья. Она показала места, где медовые тыквы и голубые груши растут так высоко, что теряются из виду. Мы прошли миниатюрную рощицу белых рогатых грибов, облепивших упавший гнилой ствол. Эти грибы, сказала она, съедобны; тогда как крошечные грибочки с малиновыми шляпками, высыпавшие под ними, были смертельно ядовитыми. Они так и выглядели. Как хорошо, что я слушала внимательно. Не знала я тогда, что эта экскурсия по лесу станет для меня уроком выживания, который я с радостью продолжу в первые недели следующего года…
Лианы свисали вниз, словно собираясь обвиться вокруг вас и задушить. И действительно, один из их видов так и назывался — лиана-душитель; однако вам пришлось бы прождать добрых полчаса, прежде чем она начала бы вас сжимать. Из мхов сочилась зеленоватая жидкость, похожая на слизистый яд, — а на самом деле она могла останавливать кровь и дезинфицировать раны. А лианы-паутины заплетались так, что подозрительно напоминали настоящую огромную паутину, в которой наверняка прятался кто-то жирный, с множеством глаз и волосатых лап. Но там никого не было.
Наконец мы добрались до места пикника, выбранного Лэло. Широкий утес в форме купола поднимался над землей на сотню пядей. По мере того как мы подходили к этой каменной громаде, она становилась похожей на заброшенный, заросший растениями храм. У меня промелькнула мысль, что Лэло собирается открыть нам какую-то древнюю тайну: искусство какого-нибудь давно вымершего народа, обитавшего здесь еще до того, как сюда прибыли человеческие существа из других мест.
Но нет, камень был создан природой. В нем были вырублены грубые ступеньки, поросшие мхом; а может, эти ступеньки были тоже природными, образовавшимися в результате разрушений. Мы забрались по ним на самую верхушку, которая оказалась плоской и почти лишенной растительности, за исключением одной подушки из мха. Итак, забравшись выше джунглей, мы расположились на куполе, окруженном лесом. Киш вытащил бутылку вина, завернутую в мокрые листья для охлаждения; потом голубые груши, пряные биточки, копченое мясо змеи и банку маринованных пурпурных грибов.
Мы лениво перебрасывались словами, ели, пили и любовались видом, который состоял в основном из воздушных паутин и зарослей мха — более яркие краски джунглей остались в нижних ярусах. Через некоторое время я взяла полупустую банку из-под грибов и принялась внимательно разглядывать ее содержимое.
— Я хотела тебя спросить, Лэло. Ты говорила, что люди из Порта Барбра используют какие-то грибы как наркотик, чтобы помутить разум.
Лэло засмеялась:
— А у нас в Джангали мы обычно травим гостей пурпурными грибами. Чтобы сделать их рабами на сотню лет.
— Нет, серьезно.
— Зачем это тебе?
— Просто так. Странно все это и непонятно. Интересно, понимаешь?
— А бедный Джангали не заслужил и половины твоего интереса, увы.
— Да нет, я не это хотела сказать… Вот это все — просто сказка. — Я обвела рукой окружающую нас панораму. — Здесь я чувствую себя настоящим джеком из джунглей.
Киш усмехнулся:
— Не думаю, что лесные джеки любят сидеть на таких махинах.
— И все-таки, — не отставала я, — расскажи, в чем там дело?
Лэло задумчиво откусила кусок голубой груши.
— Я знаю об этом немного. Мы слышали только отдельные сплетни. Об оргиях в глубине джунглей. Они используют порошок из грибов, чтобы растянуть время секса. Так закрутить — э-э — ощущения, чтобы казалось, что прошла целая вечность.
— Значит, время замедляет именно наркотик?
— Проблема в том, что ощущение времени восстанавливается очень быстро. Так я слышала. Ты начинаешь носиться, как угорелая. Двигаешься, как лунатик. Ты говоришь так быстро, что тебя никто не понимает. Ты проглатываешь груды еды, потому что она моментально переваривается. Если ты и дальше принимаешь этот наркотик, то стареешь раньше времени. В тридцать ты уже старуха. Совершенно больная, я думаю.
Все эти разговоры о беготне и безостановочной болтовне как-то не вязались с тем, что я слышала о скрытности людей из Порта Барбра и его окрестностей. Но возможно, что члены лесной секты прятались в тайных местах, когда находились под действием наркотика. В любом случае, это могло быть пустыми россказнями, которые распускали сами наркоманки, чтобы отпугивать людей.
— Значит, все дело в сексе? Чтобы как следует разогреться?
— Не знаю, насколько распаляет этот наркотик, — сказала Лэло. — Знаю только, что он продлевает продолжительность секса.
Ее выразительный голос сделал эти слова окончательным приговором. Киш заморгал и затряс головой, словно не так понял. Джамби тряслась от беззвучного смеха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: